1
00:00:50,067 --> 00:00:51,467
Yes, yes.

2
00:00:57,900 --> 00:00:59,300
(MOANING)

3
00:01:13,133 --> 00:01:14,667
(LAUGHING)

4
00:01:16,733 --> 00:01:20,733
Good, fool, am I now
supposed to entertain you?

5
00:01:20,767 --> 00:01:26,067
Aye, Your Majesty. For fools we both are.
Though which is the greater, God knows.

6
00:01:26,067 --> 00:01:29,733
-No riddles, Will.
-A problem of theology, sire.

7
00:01:29,767 --> 00:01:35,833
Who will fail to pass St Peter's muster?
The King's fool or a foolish king?

8
00:01:35,867 --> 00:01:40,967
-Am I being foolish, Will?
-The question is, Cousin Hal, will you be foolish?

9
00:01:41,067 --> 00:01:46,167
Oh! Hold your tongue, fellow.
You're losing your wit with age.

10
00:01:46,200 --> 00:01:48,300
I have wit enough to keep my head

11
00:01:48,333 --> 00:01:52,233
and fool enough to hope for
Your Majesty's continuing love.

12
00:01:54,633 --> 00:01:56,633
Be not afraid of her, Will.

13
00:01:56,667 --> 00:02:01,267
This one shan't drive you from
my side. No, no, no. Get up.

14
00:02:01,300 --> 00:02:04,400
It makes my knees ache to see you there.

15
00:02:04,433 --> 00:02:07,767
-Get up and see who's outside.
-Aye, Your Majesty.

16
00:02:43,167 --> 00:02:44,667
HENRY: Will!

17
00:02:49,733 --> 00:02:51,167
Who's there, Will?

18
00:02:51,200 --> 00:02:56,200
Two black crows, a peacock or two,
sundry sparrows and a dove.

19
00:02:57,967 --> 00:03:00,667
-Bring in the dove.
-Aye, Your Majesty.

20
00:03:12,933 --> 00:03:14,367
(SIGHING)

21
00:03:31,300 --> 00:03:34,567
Hal, here is the dove.

22
00:03:38,367 --> 00:03:42,467
-What say you?
-My Lady Latimer, Your Majesty.

23
00:03:45,300 --> 00:03:46,433
Madam.

24
00:03:54,433 --> 00:04:00,567
By St Mary, madam. Must I talk
to the top of your head?

25
00:04:06,133 --> 00:04:11,900
Oh, I'd forgotten.
I'd forgotten you're beautiful.

26
00:04:11,933 --> 00:04:15,533
If I am, Your Majesty,
I cannot believe you would forget.

27
00:04:15,567 --> 00:04:18,767
If you have forgotten, it's because
I'm not, nor ever was beautiful.

28
00:04:20,067 --> 00:04:24,867
Nay, madam. Any maid
can be called beautiful.

29
00:04:24,900 --> 00:04:30,233
You have a proper beauty.
A maturity of form and feature.

30
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
How old are you?

31
00:04:33,333 --> 00:04:37,133
Old enough, Your Majesty, to know that
I must accept maturity as a compliment,

32
00:04:37,167 --> 00:04:40,333
and be grateful to those
that acknowledge it.

33
00:04:41,400 --> 00:04:42,533
You...

34
00:04:43,200 --> 00:04:46,267
You have no children?

35
00:04:46,300 --> 00:04:48,700
-None, sire.
-Oh.

36
00:04:48,733 --> 00:04:53,700
-Two husbands and yet no children.
-No, sire.

37
00:04:53,733 --> 00:04:58,333
-They were old men, is it? They were old men.
-Oh, they were good men, sire.

38
00:04:58,367 --> 00:05:00,067
-But old.
-Yes, sire.

39
00:05:00,067 --> 00:05:04,433
I... I knew your father,
didn't I? Sir...

40
00:05:04,467 --> 00:05:08,800
-Sir Thomas Parr of...
-Of Kendal, sire.

41
00:05:08,833 --> 00:05:12,167
He was master of the wards
in Your Majesty's youth.

42
00:05:12,200 --> 00:05:16,933
Yes, I remember.
A stiff-necked Pope Catholic.

43
00:05:16,967 --> 00:05:19,067
And what think you of Rome, madam?

44
00:05:19,067 --> 00:05:21,133
It is the headspring of
all pride, Your Majesty.

45
00:05:21,167 --> 00:05:25,867
-The seat of vainglory, hypocrisy and ambition.
-Oh, they've taught you well.

46
00:05:25,900 --> 00:05:28,067
Was it Cranmer or
those damned Seymours?

47
00:05:28,100 --> 00:05:31,667
I hope the spirit of God has led me to
a proper knowledge of the truth, sire.

48
00:05:31,700 --> 00:05:34,900
Don't be pert with me, madam.

49
00:05:34,933 --> 00:05:38,400
Such a body should not house
a sanctimonious cleric.

50
00:05:38,433 --> 00:05:41,200
As Your Majesty pleases,
I answered honestly.

51
00:05:41,233 --> 00:05:44,467
-And I'll hear no ill said of the Pope.
-No, sire.

52
00:05:44,500 --> 00:05:48,367
As he will tolerate no slander on me.

53
00:05:48,400 --> 00:05:49,667
(LAUGHING)

54
00:05:50,567 --> 00:05:51,767
(COUGHS)

55
00:05:57,667 --> 00:06:01,700
No, madam. I jested.
Doesn't it amuse you?

56
00:06:01,733 --> 00:06:05,367
That the Pope does in fact
slander Your Majesty, no.

57
00:06:06,433 --> 00:06:08,133
Get out!

58
00:06:23,533 --> 00:06:26,833
-THOMAS: Good morrow, fool.
-Good morrow, Sir Thomas Seymour.

59
00:06:26,867 --> 00:06:28,567
What would you do for a crown?

60
00:06:28,600 --> 00:06:33,367
I'd put it on my master's head or in
my purse. Which are you offering, sir?

61
00:06:35,833 --> 00:06:41,067
If your tongue wags to my humour,
I'll fill your purse with crowns.

62
00:06:41,067 --> 00:06:43,600
Oh, well said. I can sing a song,
tell a story...

63
00:06:43,633 --> 00:06:46,767
What says the King to my Lady Latimer?

64
00:06:46,800 --> 00:06:50,100
I'd give you a crown if I had it, sir.
You're the better hand at jesting.

65
00:06:50,133 --> 00:06:53,867
-Master Somers,do you hear my question?
-I abdicate.

66
00:06:53,900 --> 00:06:56,333
Only the greatest fool in Christendom
would think of cutting the

67
00:06:56,367 --> 00:06:58,233
throat of the King's fool.

68
00:06:58,267 --> 00:07:02,400
-Are you mad, Thomas?
-Enough to let a little sawdust out of this rogue.

69
00:07:02,433 --> 00:07:06,700
My Lord Hertford, will you ask your brother
to take his toothpick from my throat?

70
00:07:06,733 --> 00:07:08,100
Thomas!

71
00:07:09,567 --> 00:07:12,367
Master Somers, say nothing of this.

72
00:07:12,400 --> 00:07:15,100
For you, my lord.
And remembering your sister.

73
00:07:15,133 --> 00:07:17,300
-Don't speak of her, you rogue.
-Why not, sir?

74
00:07:17,333 --> 00:07:21,900
Her late Majesty, the Lady Jane, was
gentle with such fools as the King and I,

75
00:07:21,933 --> 00:07:25,567
and we loved her. May I go, my lord?

76
00:07:26,167 --> 00:07:28,067
Thank you, Will.

77
00:07:28,067 --> 00:07:32,700
Must you always be play-acting?
Gardiner and Rochester were watching.

78
00:07:32,733 --> 00:07:36,300
-Let them watch a man.
-You may not have her.

79
00:07:36,333 --> 00:07:38,433
Not now. Don't you know that?

80
00:07:38,467 --> 00:07:42,067
Do you think I'm some country
swain full of jealous spite?

81
00:07:42,100 --> 00:07:45,333
Of course I may not. She must marry him.

82
00:07:46,500 --> 00:07:48,933
Why did you marry them?

83
00:07:48,967 --> 00:07:50,333
It was my father's wish, sire.

84
00:07:50,367 --> 00:07:53,700
Oh, and to his exchequer's credit,
no doubt.

85
00:07:55,333 --> 00:07:58,467
Was it only duty, madam?
Well, did you love them?

86
00:07:58,500 --> 00:08:03,567
-They were kind to me.
-Kindness warms no bed at night.

87
00:08:03,600 --> 00:08:06,233
-Did you pity them?
-Oh no, sire.

88
00:08:11,533 --> 00:08:17,400
-Do you pity me? Am I as old as they were?
-No, sire.

89
00:08:17,433 --> 00:08:22,100
Yet I am old, madam.
Look at my legs. Look at them.

90
00:08:22,133 --> 00:08:27,100
They're gross, madam. Look at them.
They're monuments of filth.

91
00:08:27,133 --> 00:08:29,733
In summer, they stink like a byre.

92
00:08:29,767 --> 00:08:31,833
-Do you pity me?
-No, sire.

93
00:08:31,867 --> 00:08:35,067
-What colour is my hair? My beard?
-Sire.

94
00:08:35,100 --> 00:08:38,200
It was red like copper.

95
00:08:39,467 --> 00:08:41,333
-Am I old?
-No, sire.

96
00:08:41,367 --> 00:08:43,167
-Am I fat?
-No, sire.

97
00:08:43,200 --> 00:08:46,233
Madam, have you no stomach
for the truth?

98
00:08:48,067 --> 00:08:52,333
Get up, madam. Get up. Nay, madam.

99
00:08:53,533 --> 00:08:54,667
Cate.

100
00:08:58,133 --> 00:09:02,267
Sweet Cate, do not weep.

101
00:09:02,300 --> 00:09:04,067
No, no, we must stay down here.

102
00:09:04,100 --> 00:09:06,700
Once I get down, it takes half
my guard to set me on my feet again.

103
00:09:06,733 --> 00:09:12,767
-As Your Majesty pleases.
-Don't dress in these weeds, Cate.

104
00:09:12,800 --> 00:09:19,133
Dress in brave colours. Gold and scarlet.
And green and silver when we hunt.

105
00:09:22,667 --> 00:09:24,767
Two old dotards, and now...

106
00:09:26,433 --> 00:09:30,900
Has your body never ached
for some young stripling?

107
00:09:30,933 --> 00:09:37,167
Or has one gone before me? His name, madam?
By heaven, I'll know his name.

108
00:09:37,200 --> 00:09:41,067
-I'll not be betrayed again.
-No, sire. I betrayed no one.

109
00:09:43,433 --> 00:09:48,567
Cate, I could woo a woman
once with words like syrup

110
00:09:48,600 --> 00:09:52,833
and be more in love with them
than I was with her.

111
00:09:52,867 --> 00:09:57,167
-Cate, I'm lonely.
-No, sire.

112
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
Do not "No, sire" me.

113
00:09:59,233 --> 00:10:02,067
You're twice widowedand you
don't know what it is to be lonely?

114
00:10:02,100 --> 00:10:03,533
Yes, I know, my lord.

115
00:10:03,567 --> 00:10:06,967
Fourteen months I've been alone.
I've no time to waste.

116
00:10:07,000 --> 00:10:10,433
An hour is a second, a week a day.
Madam, my knees ache.

117
00:10:10,467 --> 00:10:14,100
You must help me get
this mountain to its feet again.

118
00:10:25,500 --> 00:10:26,667
Strong!

119
00:10:28,067 --> 00:10:29,633
My chair, madam.

120
00:10:33,833 --> 00:10:35,767
(BREATHING HEAVILY)

121
00:10:43,567 --> 00:10:45,400
A cup of wine, madam?

122
00:10:48,267 --> 00:10:51,133
There are matters...

123
00:10:51,167 --> 00:10:55,667
touching my person, madam.
I must ask you again.

124
00:10:55,700 --> 00:10:58,767
-Are you a Pope Catholic? -No, sire.

125
00:10:58,800 --> 00:11:02,167
And yet I've heard otherwise.
In your youth, you were.

126
00:11:02,200 --> 00:11:04,667
I loved darkness better than light,
Your Majesty.

127
00:11:04,700 --> 00:11:08,433
I called superstition godliness
and true holiness, error.

128
00:11:14,633 --> 00:11:18,367
I would have the Bishop
of Rome my friend again.

129
00:11:19,067 --> 00:11:21,333
-You know that?
-Yes, sire.

130
00:11:21,367 --> 00:11:23,167
Yes, Cate.

131
00:11:24,267 --> 00:11:26,567
His friend, not his subject.

132
00:11:28,967 --> 00:11:31,533
What are the duties of a wife, madam?

133
00:11:31,567 --> 00:11:34,733
To learn from St Paul that
she must beobedient to her husband,

134
00:11:34,767 --> 00:11:38,967
to keep silent in public
and learn fromher husband at home.

135
00:11:39,067 --> 00:11:40,767
And the husband, what are his duties?

136
00:11:40,800 --> 00:11:43,767
He must love his wife, sire,
as he does his own body,

137
00:11:43,800 --> 00:11:47,600
as Christ lovedthe congregation
and gave himself for it.

138
00:11:47,633 --> 00:11:49,967
And if the husband is a king?

139
00:11:50,067 --> 00:11:54,800
The king is God's anointed, sire.
These virtues must be pre-eminent in him.

140
00:11:55,867 --> 00:11:58,533
-Do you mock me, madam?
-No, sire.

141
00:11:58,567 --> 00:12:03,200
Then you make dry dust of marriage.
What of the flesh?

142
00:12:03,233 --> 00:12:07,433
We shouldn't be so carnal that we run
head long after desire, Your Majesty,

143
00:12:07,467 --> 00:12:13,967
-like colts without snaffle or bridle.
-They must have been old men.

144
00:12:14,067 --> 00:12:17,633
Well, it's certain you're no Pope
Catholic. You talk like Cranmer.

145
00:12:17,667 --> 00:12:18,967
And His Grace is a saintly man.

146
00:12:19,067 --> 00:12:20,867
Aye, and a brave one.
He'll need to be both.

147
00:12:20,900 --> 00:12:24,867
Bishop Winchester and the others
will burn him if they can,

148
00:12:24,900 --> 00:12:27,333
as he'd be pleased to burn them.

149
00:12:29,633 --> 00:12:34,067
I burn in the fires which lesser men
light to warm their ambition.

150
00:12:36,933 --> 00:12:39,467
Fight wars to make them rich.

151
00:12:39,500 --> 00:12:42,700
Hertford whips the Scots
and empties my purse.

152
00:12:42,733 --> 00:12:45,333
I can fill it again by fighting
the French for the Pope,

153
00:12:45,367 --> 00:12:51,800
and if I win, he may call himself a liar
and graciously admit that I am no adulterer.

154
00:12:53,300 --> 00:12:55,333
Am I an adulterer, madam?

155
00:12:55,367 --> 00:12:57,967
-No, sire.
-But? What is your "but"?

156
00:12:58,067 --> 00:12:59,833
Oh, my lord...

157
00:12:59,867 --> 00:13:04,400
Well, come on, speak out. You were
full enough of pious dogma just now.

158
00:13:04,433 --> 00:13:08,100
-My lord, I do not see your children in court.
-My children?

159
00:13:08,133 --> 00:13:11,167
They say you have put aside the
Lady Mary and the Lady Elizabeth

160
00:13:11,200 --> 00:13:13,067
because the sight of them troubles you.

161
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
-They say? Who says?
-It is said, my lord.

162
00:13:16,967 --> 00:13:19,467
I love my daughters.

163
00:13:21,700 --> 00:13:25,967
I'll bring them back,
Cate, if you will mother them.

164
00:13:26,067 --> 00:13:27,533
Sire.

165
00:13:27,567 --> 00:13:33,067
Oh, by our lady, madam, are we
playing tennis? Will you marry me?

166
00:13:34,467 --> 00:13:36,733
-Well, madam, you knew that I would ask you.
-Yes, sire.

167
00:13:36,767 --> 00:13:40,100
I told Cranmer to prepare you
and the Bishop Winchester.

168
00:13:40,133 --> 00:13:43,300
-They prayed with me, sire.
-Oh, God, did it need praying over?

169
00:13:43,333 --> 00:13:47,600
-We must be led bythe spirit of God, sire.
-Aye, so you've said.

170
00:13:47,633 --> 00:13:51,333
And to what conclusion did
the spirit of God lead you?

171
00:13:52,900 --> 00:13:55,733
Well, madam?

172
00:13:55,767 --> 00:14:01,267
That rather than marry you,
I would submit to being your mistress.

173
00:14:10,567 --> 00:14:14,100
She amuses him.
I hadn't taken her for a wit.

174
00:14:14,133 --> 00:14:16,133
A comic wit that may
laugh us into the Tower.

175
00:14:16,167 --> 00:14:18,733
No, no, no, Wriothesley.
She means no harm.

176
00:14:18,767 --> 00:14:21,600
She's their creature.
Cranmer and the Seymours.

177
00:14:21,633 --> 00:14:24,467
She'll warm the King's bed
nonetheless for that.

178
00:14:24,500 --> 00:14:27,867
If the sap rises, we may get him
into armour in the field.

179
00:14:27,900 --> 00:14:31,467
The Emperor wouldn't cavil at the source
of such vigour, would he, Chapuys?

180
00:14:31,500 --> 00:14:38,100
My Lord Bishop of Winchester,
I told you, the compact is what matters.

181
00:14:38,133 --> 00:14:41,933
If your king invades France with my master,

182
00:14:41,967 --> 00:14:49,800
then His Imperial Majesty will persuade
His Holiness to accept the divorce of Aragon.

183
00:14:49,833 --> 00:14:51,833
And you may yet be a cardinal.

184
00:14:51,867 --> 00:14:53,967
I labour not inmy own vineyard.

185
00:14:54,067 --> 00:14:57,700
-I don't trust her.
-My Lord Chancellor, she's a good woman.

186
00:14:57,733 --> 00:15:01,067
A good woman? Then why does
Thomas Seymour desire her?

187
00:15:01,067 --> 00:15:07,067
-Oh, is it a secret?
-From the King, yes. And must be kept so.

188
00:15:07,067 --> 00:15:09,267
You labour deviously in that vineyard.

189
00:15:09,300 --> 00:15:11,900
Gardiner, we are fools to
encourage the King in this.

190
00:15:11,933 --> 00:15:16,667
-Tell him about Seymour and scotch them all.
-And so we would be fools.

191
00:15:16,700 --> 00:15:19,900
She's pious and blameless and
answers her own conscience.

192
00:15:19,933 --> 00:15:23,600
And she's more valuable to us as the King's
wife than some you'd have thrust before him.

193
00:15:23,633 --> 00:15:26,167
Yes, sir, she is.
Can you not see that?

194
00:15:26,200 --> 00:15:29,067
I can see Hertford's
ambition behind her piety,

195
00:15:29,067 --> 00:15:34,067
-and Cranmer's heresy.
-As in your honest custom, sir, you see all,

196
00:15:34,067 --> 00:15:36,267
and understand nothing.

197
00:15:36,300 --> 00:15:39,167
She cannot be brought down like
those wantons, Boleyn and Howard,

198
00:15:39,200 --> 00:15:45,267
who destroyed only themselves, nor set
aside like Aragon and the Flemish mare.

199
00:15:45,300 --> 00:15:51,633
If the heretic aspires to see her queen,
so be it. For the king knows that well enough.

200
00:15:51,667 --> 00:15:57,833
Yet what does not prick him now can
easily be rubbed into a sore later.

201
00:15:57,867 --> 00:16:01,067
Thus we shall destroy all in one.

202
00:16:01,067 --> 00:16:05,100
My lord, you'll be wasted if
you don't get a cardinal's hat.

203
00:16:07,700 --> 00:16:12,600
The croaking raven's talking about us.
God give me joy to open his crop.

204
00:16:12,633 --> 00:16:15,733
Control your temper, Thomas. You have
too great a conceit of yourself.

205
00:16:15,767 --> 00:16:18,567
And there are enough canting prelates
in this kingdom to give me cause.

206
00:16:18,600 --> 00:16:23,733
Thomas, be still.
Cranmer gives you good advice.

207
00:16:23,767 --> 00:16:30,333
-Will she agree to wed him?
-The King may ask, yet it will be an order.

208
00:16:30,367 --> 00:16:34,667
She will obey willingly. She understands
her duty to God and the Church.

209
00:16:34,700 --> 00:16:38,267
She spent as much time on her knees
with Gardiner as she did with you.

210
00:16:38,300 --> 00:16:41,900
She is proof against papistical
doctrines, Thomas.

211
00:16:41,933 --> 00:16:46,500
And the Bishop of Winchester also directed
her prayers toward marriage with the King.

212
00:16:46,533 --> 00:16:49,800
-To what end?
-That we might betray our faith through her.

213
00:16:49,833 --> 00:16:53,067
And so we will, Thomas,
if we are rash and foolish.

214
00:16:53,067 --> 00:16:54,600
She's coming.

215
00:16:58,433 --> 00:17:01,633
-She walks like a queen already.
-HENRY: Gardiner!

216
00:17:01,667 --> 00:17:04,967
-Pray for me,my Lord Archbishop.
-Madam, we both prayed.

217
00:17:05,067 --> 00:17:06,800
No, my lord, for me.

218
00:17:07,900 --> 00:17:09,600
I will, my child.

219
00:17:10,900 --> 00:17:12,367
What did the King say?

220
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
-That he's lonely.
-Cate!

221
00:17:14,233 --> 00:17:17,067
Madam, did you say what you were taught?

222
00:17:17,100 --> 00:17:21,967
My lord, I would have answered as you
instructed me but, no, my lord, I could not.

223
00:17:22,067 --> 00:17:23,600
Madam, you're a fool.

224
00:17:23,633 --> 00:17:27,067
Aye, sir, for when the King
said he would wed me,

225
00:17:27,067 --> 00:17:29,667
I said I would sooner be his mistress.

226
00:17:34,800 --> 00:17:38,633
25,000 horse and foot?

227
00:17:38,667 --> 00:17:42,933
Emperor Charlesasks much
of my kingdom, Chapuys.

228
00:17:42,967 --> 00:17:46,267
He promises no less himself,
Your Majesty.

229
00:17:46,300 --> 00:17:50,100
-And he hasacknowledged your...
-Does your leg pain you?

230
00:17:51,700 --> 00:17:54,767
-Would you sit inyour Emperor's presence?
-No, Your Majesty.

231
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
Would you sit in mine?

232
00:17:56,633 --> 00:18:00,433
-If your Majesty wishes...
-We must endure our infirmities, Chapuys.

233
00:18:00,467 --> 00:18:04,200
I hope I may do so with
Your Majesty's fortitude.

234
00:18:04,233 --> 00:18:07,500
What does your Emperor acknowledge?

235
00:18:07,533 --> 00:18:12,267
Your Majesty's claim to Boulogne,
Montreuil and Therouanne.

236
00:18:12,300 --> 00:18:17,467
-If I take themfrom the French.
-When Your Majesty does.

237
00:18:18,633 --> 00:18:20,967
And the Bishop of Rome?

238
00:18:21,067 --> 00:18:25,833
Will he acknowledge me sovereign head
of the English Church? No less.

239
00:18:25,867 --> 00:18:30,167
My master is in Rome.
He will inform His Holiness.

240
00:18:30,200 --> 00:18:33,500
If I wed again,
I don't want any snivelling priest,

241
00:18:33,533 --> 00:18:36,767
here or in Rome, crying adulterer at me.

242
00:18:36,800 --> 00:18:42,633
25,000 men under the banner of the
Church should be your guarantee, sire.

243
00:18:42,667 --> 00:18:46,933
Enough for Rome to accept
my divorce from Aragon?

244
00:18:46,967 --> 00:18:50,200
Your Majesty, the Six Articles passed
by Your Majesty's Parliament

245
00:18:50,233 --> 00:18:53,733
are cogent proof of your desire to
follow the teaching of Holy Church.

246
00:18:53,767 --> 00:18:58,900
-But are they enough, Chapuys?
-With respect, Your Majesty,

247
00:18:58,933 --> 00:19:03,967
these Six Articles were approved
by you four years ago.

248
00:19:04,067 --> 00:19:06,600
They have yet to be enforced.

249
00:19:06,633 --> 00:19:11,100
The Church in England does not accept
the sacrament in its fullest sense.

250
00:19:11,133 --> 00:19:16,967
It does not regard confession as compulsory.
It does not permit private masses,

251
00:19:17,067 --> 00:19:20,533
nor impose celibacy upon its clergy.

252
00:19:20,567 --> 00:19:25,333
Cranmer's wife and children. They irk
your flesh, don't they, Gardiner?

253
00:19:25,367 --> 00:19:26,333
Sire.

254
00:19:26,367 --> 00:19:28,867
Then I must enforce the Articles.

255
00:19:28,900 --> 00:19:31,667
But Your Majesty spoke of marrying again.

256
00:19:31,700 --> 00:19:34,100
A good and wholesome widow.

257
00:19:34,133 --> 00:19:37,467
I'm sure Your Majesty never had a
wife more agreeable to your heart

258
00:19:37,500 --> 00:19:39,600
than Lady Latimer will prove to be.

259
00:19:39,633 --> 00:19:42,267
She's no Pope Catholic, Chapuys.

260
00:19:42,300 --> 00:19:45,600
Your Majesty's consort,
as much as your people,

261
00:19:45,633 --> 00:19:50,467
will surely observe those articles
you have enforced.

262
00:19:50,500 --> 00:19:53,900
God send you both long life and
much joy in each other.

263
00:19:53,933 --> 00:19:56,167
A long life you may
indeed expect from God,

264
00:19:56,200 --> 00:19:59,500
the joy in each other will
be of our own making.

265
00:20:01,367 --> 00:20:06,000
But what if she has refused me?
Hmm?

266
00:20:42,900 --> 00:20:44,167
Cate.

267
00:20:51,667 --> 00:20:55,600
I thought your brother would pursue
me himself and talk of duty.

268
00:20:55,633 --> 00:20:59,233
-Are you his messenger?
-I came on my own prompting.

269
00:20:59,267 --> 00:21:01,867
Thomas, why can you never be honest?

270
00:21:01,900 --> 00:21:06,200
I would have you wed the king.
What could be more honest than that?

271
00:21:06,233 --> 00:21:08,367
A rose you sent me once.

272
00:21:09,600 --> 00:21:13,067
When my Lord Latimer died,
you sent me a rose.

273
00:21:13,067 --> 00:21:16,633
And you walked beside me at court,
touching your sword, and you sang to me.

274
00:21:16,667 --> 00:21:19,500
You played the lute.

275
00:21:19,533 --> 00:21:21,633
If you want me to say I love you,
I will, Cate.

276
00:21:21,667 --> 00:21:25,467
But if you love me, you must wed the king.

277
00:21:25,500 --> 00:21:27,333
I'd rather your brother had come,
or Cranmer.

278
00:21:27,367 --> 00:21:28,867
They'd only have talked
of the love of God.

279
00:21:28,900 --> 00:21:31,600
And if the sight of the King
offends you, close your eyes.

280
00:21:31,633 --> 00:21:35,700
They'll be more offence in the fires
which Gardiner will light at Smithfield.

281
00:21:35,733 --> 00:21:39,900
-What's an old man'sbody to that blasphemy?
-Are you afraid?

282
00:21:39,933 --> 00:21:41,833
Madam.

283
00:21:41,867 --> 00:21:45,100
Or are you bold enough to think I'd turn
my marriage ring into a coronet for you?

284
00:21:45,133 --> 00:21:48,733
Thomas, the sight of the King doesn't
offend me. He's old and lonely.

285
00:21:48,767 --> 00:21:50,833
Than marry him in pity, madam.

286
00:21:50,867 --> 00:21:55,900
And if I won't marry him,
would you marry me, Thomas?

287
00:21:55,933 --> 00:22:01,067
I love you. I've always loved you.
But before God, Cate, I tell you this.

288
00:22:01,067 --> 00:22:06,067
If I marry you now you've refused him,
I shall in time hate you.

289
00:22:06,067 --> 00:22:08,200
I had not expected more.

290
00:22:09,533 --> 00:22:13,067
Be easy, Thomas. I told
the King I would wed him.

291
00:22:18,800 --> 00:22:21,167
(LIVELY MUSIC PLAYING)

292
00:23:35,867 --> 00:23:40,700
Madam, do you think
I wed a nurse this morning?

293
00:23:40,733 --> 00:23:45,667
-Drink the wine, my lord. It will be cold tonight.
-My dove.

294
00:23:45,700 --> 00:23:48,733
-My lord, I would ask a favour.
-Hmm?

295
00:23:48,767 --> 00:23:51,433
-Is it jewels?
-No, my lord. I want no jewels.

296
00:23:51,467 --> 00:23:53,667
The ladies of my privy chamber.

297
00:23:53,700 --> 00:23:55,867
-You have none.
-No, my lord.

298
00:23:55,900 --> 00:23:57,567
-Have you finished the wine?
-No.

299
00:23:57,600 --> 00:24:00,300
-Is it too hot, perhaps...
-Oh, don't cosset me, madam.

300
00:24:00,333 --> 00:24:03,500
-What of your ladies?
-I would choose them myself.

301
00:24:03,533 --> 00:24:05,833
Some withered lemons, no doubt.

302
00:24:05,867 --> 00:24:09,200
By your favour, my lord, I would
have my sister, the Lady Herbert.

303
00:24:09,233 --> 00:24:13,233
-Aye, I know.
-And my cousin,the Lady Lane...

304
00:24:13,267 --> 00:24:15,333
Oh, a sweet wench, I remember.

305
00:24:15,367 --> 00:24:18,067
...who loves young Knevet,
a lieutenant at the Tower.

306
00:24:18,100 --> 00:24:23,600
Hmm. And, Cate, talking of loving...

307
00:24:23,633 --> 00:24:25,767
And lastly, the Lady Tyrwhitt.

308
00:24:25,800 --> 00:24:28,833
-Oh, a dragon.
-A good heart, sire. May they serve me?

309
00:24:28,867 --> 00:24:30,267
(SIGHING)

310
00:24:35,700 --> 00:24:39,233
Cate, speaking of serving...

311
00:24:39,267 --> 00:24:44,233
-What are you doing now?
-Reading, my lord.

312
00:24:44,267 --> 00:24:47,367
Aye. By St Mary, you try my patience.

313
00:24:47,400 --> 00:24:51,900
They are some pieties of my own composition.
I've calledthem Lamentations of a Sinner.

314
00:24:51,933 --> 00:24:56,767
And what in the name of God,
sweet Cate, do you know of sin?

315
00:24:56,800 --> 00:24:58,633
Shall I read to you, my lord?

316
00:24:58,667 --> 00:25:02,200
Aye, read to me. I've forgotten
what else I had in mind.

317
00:25:02,233 --> 00:25:05,467
"Mine evils and miseries
are so many and so great

318
00:25:05,500 --> 00:25:08,233
"that they can accuse me
even to my face.

319
00:25:08,267 --> 00:25:10,933
"Oh, how miserably and wretchedly
am I confounded

320
00:25:10,967 --> 00:25:13,067
when for the multitude and greatness

321
00:25:13,100 --> 00:25:16,200
of my sins I am compelled to accuse myself."

322
00:25:16,233 --> 00:25:19,833
"Was it nota marvellous unkindness
when God did speak to me

323
00:25:19,867 --> 00:25:21,667
"that I would not answer Him..."

324
00:25:21,700 --> 00:25:24,700
Cate! Cate, my wife.

325
00:25:25,433 --> 00:25:26,933
My lord?

326
00:25:26,967 --> 00:25:31,233
Is it not also a marvellous unkindness
when the King, your husband,

327
00:25:31,267 --> 00:25:33,933
did speak to you and you would not answer?

328
00:25:33,967 --> 00:25:35,867
Have I displeased you, my lord?

329
00:25:35,900 --> 00:25:39,233
Oh, sweet Cate, how could I be displeased
with the journey when I have yet to set out?

330
00:25:39,267 --> 00:25:41,067
Will you have some more wine?

331
00:25:41,067 --> 00:25:45,433
Madam, I would remind you of a vow
you made to me this morning.

332
00:25:45,467 --> 00:25:51,200
It was, if you recall, to be
"bonair and buxom in bed."

333
00:25:51,633 --> 00:25:52,733
Sire.

334
00:25:54,067 --> 00:25:55,800
I disgust you, Cate.

335
00:25:56,767 --> 00:26:00,533
I'm gross. I'm old. I disgust you.

336
00:26:00,567 --> 00:26:02,367
No, my lord.

337
00:26:04,067 --> 00:26:10,900
Then be not afraid of me.
There's nothing to fear in love, Cate.

338
00:26:10,933 --> 00:26:15,533
I'm an old campaigner.
I couch a lance like a gentleman.

339
00:26:31,167 --> 00:26:32,733
(DOOR OPENING)

340
00:26:34,267 --> 00:26:37,100
-Master Somers.
-My lady?

341
00:26:37,133 --> 00:26:40,200
-Master Somers, the King is fatigued.
-Cate.

342
00:26:41,433 --> 00:26:42,633
My lord?

343
00:26:44,067 --> 00:26:46,667
-Bring His Majesty some wine.
-Aye, my lady.

344
00:26:46,700 --> 00:26:48,733
Cate, Cate.

345
00:27:01,667 --> 00:27:03,567
(HENRY SHOUTING)

346
00:27:25,067 --> 00:27:26,767
HENRY: She stoops.

347
00:27:46,867 --> 00:27:48,400
A word, Cate.

348
00:27:51,633 --> 00:27:55,167
-Are you happy?
-I am content, Thomas.

349
00:27:55,200 --> 00:27:57,633
You've put life into the King,
I'll swear to that.

350
00:27:57,667 --> 00:28:00,767
That's the first time he's been
in the saddle for a year or more.

351
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
He doesn't abuse you?

352
00:28:02,633 --> 00:28:07,167
-No, he's gentle.
-Gentle! That mountain of lard and stinking sores.

353
00:28:09,500 --> 00:28:12,700
For God, I believe he'sput
life into you, too.

354
00:28:14,500 --> 00:28:18,333
-Did you think I'd come to abduct you, Cate?
-What do you want?

355
00:28:18,367 --> 00:28:21,067
To remind you you're no bumpkin's wife.

356
00:28:21,100 --> 00:28:24,967
-You should remind yourself of that.
-We made you a queen, Cate.

357
00:28:25,067 --> 00:28:27,233
Have you forgotten you stand
between us and the Pope Catholic?

358
00:28:27,267 --> 00:28:28,767
I'll not plot for you.

359
00:28:28,800 --> 00:28:31,067
Henry goes to war to win
himself the Pope's pardon.

360
00:28:31,067 --> 00:28:32,333
Will you see us burn and do nothing?

361
00:28:32,367 --> 00:28:34,100
You burn already with ambition.

362
00:28:34,133 --> 00:28:36,733
-If he dies in Flanders...
-Oh, no...

363
00:28:38,500 --> 00:28:42,500
He means that much. So much the better.

364
00:28:42,533 --> 00:28:44,467
But if he dies, Cate,
before you've done your work...

365
00:28:44,500 --> 00:28:45,400
I'll do no work.

366
00:28:45,433 --> 00:28:47,067
Gardiner will have young
Edward set aside

367
00:28:47,067 --> 00:28:48,900
and the crown placedon
Mary's cunning head.

368
00:28:48,933 --> 00:28:53,733
-She would not accept.
-She would. And fill this kingdom with priests.

369
00:28:55,933 --> 00:28:58,500
They'd send you to the stake,
my lady, with the rest of us.

370
00:28:58,533 --> 00:29:01,867
-He won't die.
-Not yet, please God.

371
00:29:01,900 --> 00:29:05,800
Not before you've persuaded him to
name my brother protector of Edward

372
00:29:05,833 --> 00:29:07,667
and myself as master of horse.

373
00:29:07,700 --> 00:29:10,633
Oh, Cate, are you out of love
with those who cherish you?

374
00:29:10,667 --> 00:29:12,400
Gracious my God!

375
00:29:18,733 --> 00:29:22,367
What dalliance is this?

376
00:29:22,400 --> 00:29:25,633
-Your Majesty.
-Yes, My Majesty.

377
00:29:27,433 --> 00:29:31,400
What assignation have you with
My Majesty's wife, sire?

378
00:29:31,433 --> 00:29:33,067
-My lord.
-Be quiet.

379
00:29:33,100 --> 00:29:34,967
-Nay, sire, I will not.
-Madam...

380
00:29:35,067 --> 00:29:38,500
-I will speak before you do your conscience hurt.
-You talk of my conscience?

381
00:29:38,533 --> 00:29:41,533
I do. For it's assacred
to me as my own.

382
00:29:42,467 --> 00:29:44,167
-Well?
-This gentleman...

383
00:29:44,200 --> 00:29:46,167
-This gentleman...
-By God...

384
00:29:46,200 --> 00:29:50,867
Don't browbeat me with
your braggart oaths.

385
00:29:50,900 --> 00:29:56,300
Haven't I made you rich enough? Have
I filled your purse with monks' gold

386
00:29:56,333 --> 00:29:59,400
-that you may now covet my wife?
-Henry!

387
00:29:59,433 --> 00:30:03,333
-Madam, that name is for our closet only.
-My lord.

388
00:30:03,367 --> 00:30:07,700
This gentleman came to me that
I might plead with you on his behalf.

389
00:30:07,733 --> 00:30:09,467
-Hmm.
-It's true.

390
00:30:09,500 --> 00:30:14,667
He wishes to serve you and begged me to
secure him some post abroad in your cause.

391
00:30:16,700 --> 00:30:19,700
Hmm? Abroad, you say?

392
00:30:19,733 --> 00:30:24,400
-I tire of England, Your Majesty.
-Hmm.

393
00:30:25,567 --> 00:30:28,867
Yes. Or of a woman, eh?

394
00:30:28,900 --> 00:30:32,767
I... I wish to serve Your Majesty.

395
00:30:32,800 --> 00:30:36,067
Sweet Cate.
Such things need not concern you.

396
00:30:36,100 --> 00:30:38,033
-My lord.
-No, no. Come away.

397
00:30:38,067 --> 00:30:41,533
My lord, I beseech you, send this
eager gentleman where he desires.

398
00:30:41,567 --> 00:30:43,700
-Has he offended you?
-No, my lord.

399
00:30:43,733 --> 00:30:47,267
But we shall surely offend him
if we reject his honest loyalty.

400
00:30:47,300 --> 00:30:51,600
Oh, so be it.
Will you leave this week?

401
00:30:51,633 --> 00:30:56,600
You may go with Paget to the Emperor
and secure quarters for my army.

402
00:31:12,533 --> 00:31:14,100
(DRUM ROLL)

403
00:31:14,133 --> 00:31:15,767
(FANFARE)

404
00:31:37,167 --> 00:31:38,933
You were right, Bishop.

405
00:31:38,967 --> 00:31:43,367
It's taken a year or more,
but she's made a warrior of him.

406
00:31:43,400 --> 00:31:47,400
In faith, king and horse
are a mighty host in themselves.

407
00:31:47,433 --> 00:31:50,900
-She's the devil's agent.
-Not yours, my lord?

408
00:31:50,933 --> 00:31:55,800
No, sir. The devil's. And for the glory
of God, I would not have it otherwise.

409
00:31:55,833 --> 00:31:58,967
She's ordered a translation of Erasmus'
paraphrases of the Testament

410
00:31:59,067 --> 00:32:03,833
and persuaded the King it should
be placed in every parish church.

411
00:32:03,867 --> 00:32:05,833
Cranmer grows bold in her shadow.

412
00:32:05,867 --> 00:32:08,467
You've not beenidle yourself, my lord.

413
00:32:08,500 --> 00:32:14,100
I saw the ashes at Smithfield
on my way here. Who were they?

414
00:32:14,133 --> 00:32:17,267
They were guilty of
keeping heretical books.

415
00:32:18,733 --> 00:32:22,300
Take counsel with Cranmer while
I'm in Flanders.

416
00:32:22,333 --> 00:32:26,733
Wriothesley's a dullard, but if used
wisely, he's a diligent chancellor.

417
00:32:26,767 --> 00:32:31,667
-And Bishop Gardiner?
-He's God's servant and mine.

418
00:32:31,700 --> 00:32:36,400
-Who burns men for keeping books.
-Cate, Cate.

419
00:32:37,900 --> 00:32:41,133
Be it known and ordered by me

420
00:32:41,167 --> 00:32:46,367
that in my absence this kingdom
shall be ruled as regent

421
00:32:46,400 --> 00:32:50,200
by my sovereign lady, the Queen.

422
00:32:50,233 --> 00:32:56,067
Into her hands I entrustthe
safety of my people,

423
00:32:56,100 --> 00:33:01,067
the honour of my name and the good-keeping
and education of my children.

424
00:33:03,767 --> 00:33:05,467
(FANFARE)

425
00:33:09,100 --> 00:33:11,500
The education of his children.

426
00:33:11,533 --> 00:33:15,733
Perhaps you should tell the
King to study his wife's library.

427
00:33:15,767 --> 00:33:18,067
She will betray herself.

428
00:33:18,067 --> 00:33:23,100
-And would you burn her, my lord?
-To save the Church? Yes.

429
00:33:24,300 --> 00:33:26,467
And I would weep for her.

430
00:33:27,600 --> 00:33:30,400
Your compassion humbles me, my lord.

431
00:33:49,467 --> 00:33:52,667
Your pardon, Master Butler, we'll continue.

432
00:33:52,700 --> 00:33:56,700
It is now many months
since Your Majesty...

433
00:33:57,800 --> 00:34:00,100
Oh, no, no. Strike that out.

434
00:34:01,833 --> 00:34:06,600
This distance of time
and days is so long

435
00:34:07,667 --> 00:34:10,167
and so many,

436
00:34:10,200 --> 00:34:13,567
yet the want of Your Majesty's
presence is such

437
00:34:13,600 --> 00:34:17,533
that I can take no pleasure in anything.

438
00:34:21,100 --> 00:34:23,633
Thus, sweet my lord,

439
00:34:24,867 --> 00:34:29,733
love and affection compel me
to desire your presence.

440
00:34:36,167 --> 00:34:38,167
God rest you, Edward.

441
00:34:51,067 --> 00:34:53,133
God rest you, Elizabeth.

442
00:34:57,633 --> 00:34:59,333
Oh!

443
00:34:59,367 --> 00:35:02,733
Again your pardon, Master Secretary,
I'll persevere.

444
00:35:02,767 --> 00:35:07,233
God, the knower of secrets,
can judge these words

445
00:35:08,100 --> 00:35:10,467
to be written not only

446
00:35:11,500 --> 00:35:13,700
with ink, but most truly

447
00:35:14,700 --> 00:35:16,567
impressed on my heart.

448
00:35:30,333 --> 00:35:33,067
-Madam, Sir...
-Your Majesty.

449
00:35:33,067 --> 00:35:34,367
Sir Thomas, what does this mean?

450
00:35:34,400 --> 00:35:36,600
Your Majesty's pardon for this intrusion.

451
00:35:36,633 --> 00:35:38,767
I come from the King.

452
00:35:38,800 --> 00:35:42,733
And more by word of mouth for
your ear alone, madam.

453
00:35:42,767 --> 00:35:44,533
Sir, if you please.

454
00:35:48,367 --> 00:35:51,200
For your ear alone, madam.

455
00:35:52,400 --> 00:35:53,500
Mary.

456
00:35:59,600 --> 00:36:01,367
God rest you, Mary.

457
00:36:09,700 --> 00:36:12,933
-Two years.
-Get up.

458
00:36:12,967 --> 00:36:17,133
-What message have you from the King?
-None, but that love note.

459
00:36:17,167 --> 00:36:19,367
I'd see you alone, that's all.

460
00:36:19,400 --> 00:36:24,567
I've ridden from Dover since morning.
I'm in no mood to wait on you like a servant.

461
00:36:24,600 --> 00:36:28,067
-Cate, you've become a beauty.
-How's the King?

462
00:36:29,667 --> 00:36:34,700
In a sick humour. He serves
his Popishmasters like a paladin.

463
00:36:34,733 --> 00:36:36,833
He captures a town or two

464
00:36:36,867 --> 00:36:39,567
and is given the plates to lick
afterwards. A faithful dog.

465
00:36:39,600 --> 00:36:41,600
And if your master is a dog,
what are you?

466
00:36:41,633 --> 00:36:45,500
I'm an Englishman and one with
no taste for a sick king's fancies.

467
00:36:45,533 --> 00:36:47,333
Is he ill?

468
00:36:47,367 --> 00:36:50,100
Ill, no.

469
00:36:50,133 --> 00:36:54,600
Camp fever and aching bones, but
not ill. Just older than he thinks.

470
00:36:54,633 --> 00:36:56,067
Poor Henry.

471
00:36:56,067 --> 00:36:58,500
Poor England. Cate, have you
no notion of what's happening?

472
00:36:58,533 --> 00:37:03,700
-He's ill.
-By God's most precious soul, madam.

473
00:37:03,733 --> 00:37:07,067
He's in debt to the Emperor
and the Pope Catholics.

474
00:37:07,100 --> 00:37:11,100
They demand an end towhat they call
his soft treatment of our Church.

475
00:37:11,133 --> 00:37:15,700
They want more of Gardiner's fires.
And there's talk.

476
00:37:17,467 --> 00:37:20,367
There's talk of him taking a new queen.

477
00:37:22,200 --> 00:37:26,067
A new queen? He would set me aside?

478
00:37:28,333 --> 00:37:30,733
There's no danger of it, yet.

479
00:37:30,767 --> 00:37:32,067
(LAUGHING)

480
00:37:32,100 --> 00:37:34,833
He all but throttled the fool
who spoke of it openly.

481
00:37:34,867 --> 00:37:37,800
-But, Cate, when he comes, you must...
-Is he coming?

482
00:37:37,833 --> 00:37:40,133
By tomorrow's tide from Boulogne,
he'll be here the day after.

483
00:37:40,167 --> 00:37:43,433
Thomas, blessed be God,
my lord is coming home.

484
00:37:44,867 --> 00:37:46,367
HENRY: Cate!

485
00:37:48,600 --> 00:37:49,700
Cate!

486
00:37:57,633 --> 00:37:59,233
Cate!

487
00:38:01,067 --> 00:38:02,633
(WHEEZING)

488
00:38:10,233 --> 00:38:12,100
Cate!

489
00:38:18,633 --> 00:38:21,100
-Cate!
-Oh, my lord.

490
00:38:23,067 --> 00:38:26,467
-Oh, my sweet Cate.
-Oh, my lord, bienvenu.

491
00:38:27,933 --> 00:38:29,167
Oh.

492
00:38:30,533 --> 00:38:35,500
-Oh, my lord. So you are ill?
-No, tired. That's all.

493
00:38:37,300 --> 00:38:42,067
-I would sleep a little.
-Yes, my lord.

494
00:38:43,867 --> 00:38:45,333
And then...

495
00:38:52,467 --> 00:38:53,700
(SNORING)

496
00:38:59,800 --> 00:39:02,433
Did they...

497
00:39:02,467 --> 00:39:05,467
-Did they tell you how I took Boulogne?
-Yes, my lord.

498
00:39:05,500 --> 00:39:10,667
By land and sea while the Emperor's
men were looting farmyards.

499
00:39:12,067 --> 00:39:15,067
Two days I was in armour, Cate.

500
00:39:15,067 --> 00:39:17,333
Are you proud of this old body of mine?

501
00:39:17,367 --> 00:39:19,667
Oh, yes, Henry. I'm proud of you.

502
00:39:19,700 --> 00:39:22,933
-But, my lord, it's made you ill.
-Oh.

503
00:39:22,967 --> 00:39:26,667
I could have had Boulogne
20 years ago, but for Wolsey.

504
00:39:27,967 --> 00:39:30,400
-Is Cranmer here yet?
-No, my lord.

505
00:39:30,433 --> 00:39:32,200
-Or Gardiner?
-No, my lord.

506
00:39:32,233 --> 00:39:35,700
I sent word from Dover to
get them out of their beds.

507
00:39:40,700 --> 00:39:43,600
-I've been cheated, Cate.
-My lord?

508
00:39:43,633 --> 00:39:48,500
Four days after I took Boulogne,
the Emperor signed a treaty with France.

509
00:39:48,533 --> 00:39:51,967
-He said he would. I dared him to.
-Why, my lord?

510
00:39:52,067 --> 00:39:54,467
He would have France as his ally now,

511
00:39:54,500 --> 00:39:58,333
to crush the Lutherans in his
own provinces.

512
00:39:58,367 --> 00:40:03,800
I kept my bond and they cheated me.
What has Gardiner been doing?

513
00:40:03,833 --> 00:40:06,767
My lord, the Bishop of Winchester
has been burning heretics.

514
00:40:06,800 --> 00:40:11,333
So he lights fires under
a shopkeeper or two,

515
00:40:11,367 --> 00:40:15,367
puts a scholar to the rack,
but he's my minister of state.

516
00:40:15,400 --> 00:40:18,033
He strikes at Cranmer
through them and at me.

517
00:40:18,067 --> 00:40:20,500
-You?
-At me, my lord.

518
00:40:20,533 --> 00:40:24,000
-For what reason?
-None, my lord.

519
00:40:24,033 --> 00:40:26,600
-Must I ask him?
-As Your Majesty pleases.

520
00:40:26,633 --> 00:40:31,833
I am not pleased. But, madam,
and it please you for what reason?

521
00:40:31,867 --> 00:40:35,200
He has brought several of my ladies
before yourCouncil for examination.

522
00:40:35,233 --> 00:40:38,600
-So?
-He accuses them of keeping forbidden books.

523
00:40:38,633 --> 00:40:40,533
He asked them what I read,

524
00:40:40,567 --> 00:40:43,400
what I said andwhat I am teaching
Your Majesty's children.

525
00:40:43,433 --> 00:40:44,967
And what do you teach them, madam?

526
00:40:45,000 --> 00:40:47,633
To love the charity and goodness of God,

527
00:40:47,667 --> 00:40:53,367
to follow His doctrine, and to
love you, and obey you as I do.

528
00:41:00,933 --> 00:41:04,567
I had as lief be a country
gentleman with a good wife,

529
00:41:06,567 --> 00:41:12,167
a hundred acres, and a hand's span
of stout sons to hunt with me.

530
00:41:14,433 --> 00:41:19,500
-Would you like that, Cate?
-No, my lord. I would have you king.

531
00:41:19,533 --> 00:41:24,267
-And thus be queen.
-And thus love my husband and my country

532
00:41:24,300 --> 00:41:29,500
-in one gentle soul.
-Trust no one, Cate.

533
00:41:29,533 --> 00:41:32,433
-No one.
-But I must trust you, my lord.

534
00:41:33,533 --> 00:41:35,267
(KNOCKING ON DOOR)

535
00:41:37,867 --> 00:41:40,400
Your Majesty, the Bishop of Winchester.

536
00:41:40,433 --> 00:41:43,600
I rejoice to see Your
Majesty in such health.

537
00:41:43,633 --> 00:41:48,700
-Oh? Where's Cranmer?
-His Grace is recovering from a fever, sire.

538
00:41:48,733 --> 00:41:55,267
Oh, if he won't come, then truly he must
be ill. He's not afraid of you, Gardiner.

539
00:41:55,300 --> 00:42:00,367
All men must fear God's displeasure,
sire. And their king's.

540
00:42:00,400 --> 00:42:02,833
Am I displeased with him?

541
00:42:02,867 --> 00:42:05,633
-The Queen stays.
-Your Majesty.

542
00:42:07,067 --> 00:42:09,100
The Emperor's made peace with France.

543
00:42:09,133 --> 00:42:11,133
And he will move with them
against the Lutherans.

544
00:42:11,167 --> 00:42:13,067
And what of his bond to me?

545
00:42:13,067 --> 00:42:17,133
Sire, what honour is there in their world
now all men are turned against us?

546
00:42:17,167 --> 00:42:19,333
We are still at war with
France and Scotland.

547
00:42:19,367 --> 00:42:23,867
Oh, Scotland, yes!
Hertford teaches them a lesson.

548
00:42:23,900 --> 00:42:29,733
Seven towns, seven monasteries destroyed.
Ten score villages and 13 mills.

549
00:42:29,767 --> 00:42:33,633
Your Majesty, the Pope has been displeased
with Hertford's work in Scotland.

550
00:42:33,667 --> 00:42:36,067
-The Pope.
-The Emperor's no longer your friend and ally.

551
00:42:36,100 --> 00:42:38,167
I know all this.

552
00:42:38,200 --> 00:42:42,100
It is my duty to tell Your Majesty
that in the opinion of your Council,

553
00:42:42,133 --> 00:42:44,533
any weakness towards heresy in England

554
00:42:44,567 --> 00:42:47,667
may encourage France and the
Emperor to move against you.

555
00:42:47,700 --> 00:42:52,533
-There's a French fleet off the Isle of Wight.
-The opinion of my Council?

556
00:42:52,567 --> 00:42:56,067
Of those who are Your Majesty's
true and loyal servants.

557
00:42:56,067 --> 00:42:58,300
But not Cranmer, of course.

558
00:42:58,333 --> 00:43:01,967
Cranmer should be brought before the rest
of the Council to answer charges against him.

559
00:43:02,067 --> 00:43:03,733
What charges?

560
00:43:03,767 --> 00:43:07,067
His tenderness towards the heretics,
his opposition to the Six Articles.

561
00:43:07,067 --> 00:43:09,100
Your witnesses?

562
00:43:09,133 --> 00:43:12,067
Sire, no one dares give evidence
against a member of your Council

563
00:43:12,067 --> 00:43:13,667
whilst he is still free
to proceed against them.

564
00:43:13,700 --> 00:43:18,533
-My Lord...
-HENRY: (GROANS) Be still, woman.

565
00:43:18,567 --> 00:43:21,633
You would put an archbishop in the Tower?

566
00:43:21,667 --> 00:43:24,367
Your Majesty, I'd consider it
my duty to deliver my brother

567
00:43:24,400 --> 00:43:26,600
to the stake if he offended God,

568
00:43:26,633 --> 00:43:28,667
and there by be assured of his salvation.

569
00:43:28,700 --> 00:43:31,167
My lord, I beseech you,
speak with Cranmer first.

570
00:43:31,200 --> 00:43:34,533
GARDINER: My lady's gentle concern
for His Grace is well known and...

571
00:43:34,567 --> 00:43:36,667
HENRY: Sirrah!

572
00:43:36,700 --> 00:43:39,400
Your Majesty, I did but
recall your own words.

573
00:43:39,433 --> 00:43:44,667
That affairs of State and Church
should best concern the minds of men,

574
00:43:44,700 --> 00:43:47,067
and not the hearts of women.

575
00:43:49,500 --> 00:43:51,800
Very well.

576
00:43:51,833 --> 00:43:56,933
He may be examined, but be sure
you're right, Sir Bishop.

577
00:43:56,967 --> 00:44:01,067
Now you may leave us, but wait on me.
We shall talk later.

578
00:44:05,533 --> 00:44:09,467
And now, madam,
will you dispute with me?

579
00:44:10,567 --> 00:44:11,933
No, my lord.

580
00:44:11,967 --> 00:44:13,633
Your face is as long as a barber's bow

581
00:44:13,667 --> 00:44:16,100
and your expression's as sour as vinegar.

582
00:44:16,133 --> 00:44:19,867
-I'm afraid of him.
-Why? Because he examined your foolish lady?

583
00:44:19,900 --> 00:44:24,767
More, my lord. He arrested a priest
from my chapel and several choristers.

584
00:44:24,800 --> 00:44:28,267
His officers have examined
my chambers for books.

585
00:44:30,400 --> 00:44:34,167
My lord. Will you abandon Cranmer?

586
00:44:37,300 --> 00:44:42,533
If I'm to have every Popish
prince at my throat,

587
00:44:42,567 --> 00:44:46,767
I'm going toneed the friendship
of the German Lutherans

588
00:44:46,800 --> 00:44:49,133
and they would trust Cranmer.

589
00:44:50,200 --> 00:44:52,833
-Send this to him.
-My lord?

590
00:44:52,867 --> 00:44:55,800
When the Council call him,
let him show them that

591
00:44:55,833 --> 00:44:59,433
as a token that they may not
proceed without my presence.

592
00:44:59,467 --> 00:45:04,067
-And when will that be, my lord?
-Why, madam, when I choose.

593
00:45:04,933 --> 00:45:07,500
That's kingly craft, Cate.

594
00:45:07,533 --> 00:45:10,600
I give Gardiner his way,
keep an arm about Cranmer,

595
00:45:10,633 --> 00:45:16,267
thus have two servants still,
two legs upon which, like Colossus,

596
00:45:16,300 --> 00:45:19,500
I may straddle this contentious kingdom.

597
00:45:21,067 --> 00:45:24,367
-My lord.
-But hark ye, Cate.

598
00:45:25,867 --> 00:45:28,167
Remember St Paul.

599
00:45:28,200 --> 00:45:33,233
Do not dispute with me in matters
that are not your concern.

600
00:45:53,667 --> 00:45:56,900
-My lords.
-They took a boat on the Thames alone,

601
00:45:56,933 --> 00:46:00,067
-except for the waterman.
-Did you examine the fellow?

602
00:46:00,067 --> 00:46:02,200
He said the king jested with Cranmer,

603
00:46:02,233 --> 00:46:05,233
saying he knew now who was the
greatest heretic in Kent.

604
00:46:05,267 --> 00:46:07,900
And then he pulled the depositions
we prepared from his sleeve

605
00:46:07,933 --> 00:46:09,633
and showed them to Cranmer.

606
00:46:09,667 --> 00:46:11,400
And then?

607
00:46:11,433 --> 00:46:14,433
And then the King told Cranmer to fear
nothing while the whole cause was in his hands.

608
00:46:14,467 --> 00:46:18,733
-My lords, she's recovered her senses.
-We're coming, Master Knevet.

609
00:46:20,067 --> 00:46:21,867
It's the Queen's work.

610
00:46:21,900 --> 00:46:24,267
-Then we're lost.
-No.

611
00:46:24,300 --> 00:46:26,467
She's begun her own betrayal, that's all,

612
00:46:26,500 --> 00:46:30,067
and needs but a little help
from us to complete it.

613
00:46:45,167 --> 00:46:48,333
Mistress Askew, will you now confess?

614
00:46:49,167 --> 00:46:51,667
I will confess my sins to God

615
00:46:51,700 --> 00:46:55,367
and He will hear me with favour,
for I am unjustly persecuted.

616
00:46:55,400 --> 00:46:59,733
-Will you die so perversely?
-Nay, in innocence.

617
00:46:59,767 --> 00:47:02,633
O ye of little faith,
how can you know the truth?

618
00:47:02,667 --> 00:47:04,333
Madam, who taught you these responses?

619
00:47:04,367 --> 00:47:06,467
The voice of God whose hand protects me...

620
00:47:06,500 --> 00:47:10,733
-The witch blasphemes!
-Mistress Askew, how old are you?

621
00:47:10,767 --> 00:47:12,233
(SCREAMING)

622
00:47:23,100 --> 00:47:26,633
Mistress Askew, how old are you?

623
00:47:26,667 --> 00:47:29,067
She's 25, my lord.

624
00:47:29,100 --> 00:47:34,633
-And of gentle birth?
-I am born of God's family.

625
00:47:34,667 --> 00:47:37,900
As are we all in His sight.

626
00:47:37,933 --> 00:47:40,667
Do you know your husband's
abandoned you because of your heresy?

627
00:47:40,700 --> 00:47:42,067
I forgive him.

628
00:47:42,067 --> 00:47:46,400
-That heresy has been proved by witnesses.
-I forgive them.

629
00:47:46,433 --> 00:47:50,567
Oh, Mistress Askew,
I have been your friend.

630
00:47:51,533 --> 00:47:53,200
Thus said Judas.

631
00:47:59,633 --> 00:48:03,400
Your sins are great, mistress,
and you've been condemned.

632
00:48:04,700 --> 00:48:08,133
My child, I can yet secure
you the King's pardon.

633
00:48:08,167 --> 00:48:10,667
I shall not deny the Lord to save myself.

634
00:48:10,700 --> 00:48:13,300
You sent books to the Queen's ladies.

635
00:48:13,333 --> 00:48:15,367
I wish to die! Let me die!

636
00:48:15,400 --> 00:48:18,133
My child, it's in the confession
you made in your first examination.

637
00:48:18,167 --> 00:48:20,067
-No!
-It's recorded.

638
00:48:20,067 --> 00:48:22,667
Oh, good Christ, succour me.

639
00:48:29,333 --> 00:48:30,500
(GASPS)

640
00:48:47,067 --> 00:48:49,733
And did you not send
books to the Queen also?

641
00:48:49,767 --> 00:48:53,233
And did she not smile upon you
and call you a friend,

642
00:48:53,267 --> 00:48:55,200
and ask you todebate with her?

643
00:48:55,233 --> 00:48:59,333
-I will tell you...
-Yes, my child.

644
00:49:00,467 --> 00:49:01,667
...nothing.

645
00:49:10,567 --> 00:49:12,900
-She was beautiful?
-Aye, my lord.

646
00:49:12,933 --> 00:49:15,867
She was beautiful.

647
00:49:15,900 --> 00:49:20,633
-Let this officer be relieved of his duty here.
-Thank you, my lord.

648
00:49:20,667 --> 00:49:23,400
-And the woman?
-Oh, she'll admit nothing.

649
00:49:23,433 --> 00:49:25,367
-I'll turn the wheel again.
-No, no, no.

650
00:49:25,400 --> 00:49:30,667
She's in ecstasy of sin. Would you encourage
her? She's condemned and she'll burn.

651
00:49:32,633 --> 00:49:38,333
There is truth in pain, Master Knevet,
and salvation in fire for the sinner.

652
00:49:38,367 --> 00:49:41,367
-Don't reproach yourself.
-No, my lord.

653
00:49:41,400 --> 00:49:44,867
There is some dalliance between you
and one of the Queen's ladies?

654
00:49:44,900 --> 00:49:47,133
Yes, my lord. The Lady Lane.

655
00:49:47,167 --> 00:49:49,867
-Then tell her what has occurred here.
-No, my lord. I couldn't...

656
00:49:49,900 --> 00:49:51,700
You're troubled, my son.

657
00:49:51,733 --> 00:49:56,400
Then why not find heart's ease by
talking about it with your love?

658
00:49:56,433 --> 00:49:57,800
Yes, my lord.

659
00:50:17,700 --> 00:50:20,867
-And Master Knevet saw this?
-Yes, my lady.

660
00:50:20,900 --> 00:50:25,300
-He is an honest man?
-Oh, indeed, my lady, and much troubled.

661
00:50:40,833 --> 00:50:46,733
She confessed nothing of plots against me?
Or of Norfolk's complicity?

662
00:50:46,767 --> 00:50:51,567
No, Your Majesty, but she revealed much
of her own heresy and that of others.

663
00:50:51,600 --> 00:50:55,600
Where there is heresy, we find
the camp followers of treason.

664
00:50:55,633 --> 00:50:57,467
Oh, sit by me, madam.

665
00:51:00,167 --> 00:51:04,567
-She was put to the rack?
-Twice, Your Majesty, and thrice examined.

666
00:51:04,600 --> 00:51:06,567
And she will be burned?

667
00:51:06,600 --> 00:51:09,967
As also William Morrice,
lately Your Majesty's usher,

668
00:51:10,067 --> 00:51:12,433
and Sir George Blagge of the Privy Chamber.

669
00:51:12,467 --> 00:51:15,400
Morris? But he was agood and simple fellow.

670
00:51:15,433 --> 00:51:18,167
Who denounced the mass,
Your Majesty,

671
00:51:18,200 --> 00:51:20,167
as did the woman Askew.

672
00:51:20,200 --> 00:51:23,667
Is it true that SirThomas Wriothesley
turned the rack himself

673
00:51:23,700 --> 00:51:27,767
and would have Mistress Askew perjure
herself by accusing my ladies?

674
00:51:27,800 --> 00:51:30,200
-Sire.
-Be silent, madam.

675
00:51:30,233 --> 00:51:32,367
Nay, good sir, for that
wouldn't silence my doubts,

676
00:51:32,400 --> 00:51:34,333
unless His Lordship can do it for me.

677
00:51:34,367 --> 00:51:36,200
-Doubts, madam?
-Aye, my lord.

678
00:51:36,233 --> 00:51:39,267
That God wishes us to abuse
each other so foully.

679
00:51:39,300 --> 00:51:44,067
That his truth can truly be found in the
lies which a poor woman tells in agony.

680
00:51:44,067 --> 00:51:45,567
Your Majesty knew this wretched woman?

681
00:51:45,600 --> 00:51:49,300
No. But I've heard her gently spoken of.

682
00:51:49,333 --> 00:51:52,467
-By whom?
-Why, by you, my lord.

683
00:51:52,500 --> 00:51:55,067
You said she might be more
foolish than vicious.

684
00:51:55,067 --> 00:51:57,767
-By St Mary, I did not.
-But you did, my...

685
00:52:00,400 --> 00:52:02,733
My lady, perhaps the thought was your own.

686
00:52:02,767 --> 00:52:06,067
Perhaps compassion has
betrayed you into error.

687
00:52:06,100 --> 00:52:08,333
God knows my sins and faults, Lord Bishop.

688
00:52:08,367 --> 00:52:10,833
I doubt He would agree with you
and include compassion amongst them.

689
00:52:10,867 --> 00:52:16,067
Madam, if the wicked woman was racked,
it was God's will and in God's name.

690
00:52:16,100 --> 00:52:17,733
I know nothing of her wickedness, sire,

691
00:52:17,767 --> 00:52:20,067
but surely it is wicked to
argue that Christ's love

692
00:52:20,067 --> 00:52:22,600
can be made manifest by
the rack and the fire.

693
00:52:22,633 --> 00:52:26,533
Your Grace would not agree that
in preaching her heresy openly,

694
00:52:26,567 --> 00:52:28,867
the woman was endangering
the safety of this kingdom?

695
00:52:28,900 --> 00:52:31,433
She preached the scriptures, sir.
There's nothing perilous in that.

696
00:52:31,467 --> 00:52:35,400
You heard her preach, madam?
Or read her writings?

697
00:52:35,433 --> 00:52:37,267
I have read something of
what she's written.

698
00:52:37,300 --> 00:52:39,133
By heaven, I knew nothing of this.

699
00:52:39,167 --> 00:52:41,700
My lord, there never was a greater
need than now for a good doctrine

700
00:52:41,733 --> 00:52:43,467
to benefit all men.

701
00:52:43,500 --> 00:52:46,233
Must we burn those that
honestly search for it?

702
00:52:46,267 --> 00:52:51,067
Yes. If they also seek to corrupt
the kingdom and destroy the throne.

703
00:52:51,100 --> 00:52:56,200
But you are our Moses that delivered us
from the bondage of the Pharaoh of Rome.

704
00:52:56,233 --> 00:52:58,933
If there is ignorance
and blindness in us still,

705
00:52:58,967 --> 00:53:02,067
why the truth of God's word
alone should you instruct us

706
00:53:02,067 --> 00:53:03,900
and set us on the path of righteousness.

707
00:53:03,933 --> 00:53:06,933
Madam, are you teaching me my duty?

708
00:53:06,967 --> 00:53:09,533
The devil is the sower of sedition,
the woman Askew loved God,

709
00:53:09,567 --> 00:53:10,867
how can that be treason?

710
00:53:10,900 --> 00:53:12,200
Madam!

711
00:53:13,800 --> 00:53:16,733
Do not dispute this with me!

712
00:53:18,467 --> 00:53:22,500
Madam, the woman was examined,
tested and tried by Church and law,

713
00:53:22,533 --> 00:53:25,567
by high officers of God and
the King, your husband.

714
00:53:25,600 --> 00:53:27,367
Is it not therefore
impertinent for a woman

715
00:53:27,400 --> 00:53:29,067
to question so supreme a judgement?

716
00:53:29,067 --> 00:53:31,433
The Pharisees also
waxed haughty and proud,

717
00:53:31,467 --> 00:53:34,200
taking themselves to be men of
greater virtuebecause of their rank.

718
00:53:34,233 --> 00:53:36,133
Am I a Pharisee, madam?

719
00:53:36,167 --> 00:53:40,833
If this be so, what must be the King,
whose appointed minister I am?

720
00:53:40,867 --> 00:53:43,200
Oh, my lord, I...
I meant no offence to you.

721
00:53:43,233 --> 00:53:46,900
Hold your tongue, woman.
You do offend me.

722
00:53:46,933 --> 00:53:53,700
Your pious face offends me. I am offended
by your prattling, insolent tongue.

723
00:53:53,733 --> 00:53:58,467
Well, madam, must I call my guards
to remove you from my sight?

724
00:53:58,500 --> 00:54:00,067
A fine season, this,

725
00:54:00,067 --> 00:54:04,133
when women would turn clerks and
I am taught my duty by my wife!

726
00:54:04,167 --> 00:54:06,067
(COUGHING)

727
00:54:08,433 --> 00:54:12,633
And you, sir, will you now be silent?

728
00:54:12,667 --> 00:54:16,867
Oh, sire, if I cannot speak...
Oh, it is of no consequence.

729
00:54:16,900 --> 00:54:21,400
-Go on!
-Sire, if I cannot speak, it is from astonishment.

730
00:54:21,433 --> 00:54:23,067
What?

731
00:54:23,067 --> 00:54:25,867
That the Queen should so far forget
herself as to stand in argument with you.

732
00:54:25,900 --> 00:54:28,500
And since your Assertio
on the heresies of Luther,

733
00:54:28,533 --> 00:54:31,967
you've been above all princes in learned
judgement in matters of religion.

734
00:54:32,067 --> 00:54:35,700
Well, my lady wife thinks not.

735
00:54:37,833 --> 00:54:44,067
There's a comfort for my old age, Gardiner.
To be taught theology by a woman.

736
00:54:44,067 --> 00:54:45,700
(LAUGHING)

737
00:54:49,233 --> 00:54:51,167
(BREATHING HEAVILY)

738
00:54:53,467 --> 00:54:54,567
Sire.

739
00:54:55,733 --> 00:54:57,500
What now?

740
00:54:57,533 --> 00:55:02,100
Sire, the love you bear me
encourages me to speak frankly.

741
00:55:02,133 --> 00:55:06,800
Any prince who encourages malapert
insolence in his subjects,

742
00:55:06,833 --> 00:55:10,833
whatever their station,
imperils not only his throne,

743
00:55:10,867 --> 00:55:13,133
but his salvation in Christ.

744
00:55:13,167 --> 00:55:20,233
And how honest are you being with me, Sir
Bishop. Did the woman Askew name the Queen?

745
00:55:20,267 --> 00:55:24,633
Sire, she would not deny that
she had spoken with Her Majesty,

746
00:55:24,667 --> 00:55:28,833
but we know the Queen's
goodness and charity.

747
00:55:28,867 --> 00:55:32,467
If these virtues have led her into
a betrayal of Your Majesty's trust...

748
00:55:32,500 --> 00:55:35,967
Well, you...You examined her ladies.

749
00:55:36,067 --> 00:55:39,667
I did, Your Majesty, and among
their papers I found much that was

750
00:55:39,700 --> 00:55:41,133
controversial and heretical.

751
00:55:41,167 --> 00:55:45,167
But you found nothing against
the Queen in those papers?

752
00:55:45,200 --> 00:55:51,100
Sire, there were matters both equivocal
and unequivocal that require her explanation.

753
00:55:51,133 --> 00:55:53,467
Touching upon what?

754
00:55:53,500 --> 00:55:58,633
Touching upon religion and
upon government, Your Majesty.

755
00:55:58,667 --> 00:56:03,067
Those doctrines, which we heard Her
Majesty so stiffly maintain, do,

756
00:56:03,067 --> 00:56:09,900
in their extremes and among malcontents,
disallow government by princes,

757
00:56:09,933 --> 00:56:13,500
and argue that all things
should be held in common.

758
00:56:14,567 --> 00:56:18,067
This is ultimate heresy, Your Majesty.

759
00:56:18,100 --> 00:56:22,467
-The Queen has said that?
-By implication.

760
00:56:22,500 --> 00:56:26,533
And not in full knowledge of the heresy.

761
00:56:26,567 --> 00:56:30,367
But upon her examination by
Your Majesty's Council,

762
00:56:30,400 --> 00:56:37,067
she will recognise her innocent errors,
and satisfy Your Majesty's painful doubts.

763
00:56:37,100 --> 00:56:39,933
I've not yet said she may be examined.

764
00:56:39,967 --> 00:56:46,133
No, Your Majesty, but how else,
for her own salvation,

765
00:56:46,167 --> 00:56:50,200
can we find the root of her
obstinate and perverse opposition?

766
00:56:50,233 --> 00:56:52,433
It is obstinate and perverse.

767
00:56:52,467 --> 00:56:57,833
But in the Tower,Your Majesty's
Council will discreetly lead her

768
00:56:57,867 --> 00:57:01,367
to recognise her innocent foolishness.

769
00:57:01,400 --> 00:57:06,500
-The Tower?
-For her own safety, Your Majesty.

770
00:57:06,533 --> 00:57:09,600
That she may have solitude to reflect,

771
00:57:09,633 --> 00:57:13,400
and be free of those who would
influence her against you.

772
00:57:13,433 --> 00:57:17,600
-It is necessary?
-Alas, my lord.

773
00:57:20,333 --> 00:57:23,367
Am I ever to be betrayed
by those I love?

774
00:57:28,133 --> 00:57:29,567
Very well.

775
00:57:30,967 --> 00:57:32,767
Let her be examined.

776
00:57:41,533 --> 00:57:42,800
I like it not.

777
00:57:42,833 --> 00:57:45,533
Your liking it or not liking
it is of no consequence.

778
00:57:45,567 --> 00:57:47,900
-You go too far.
-Too far?

779
00:57:47,933 --> 00:57:50,333
I tread God's path that
others may follow

780
00:57:50,367 --> 00:57:52,667
and those who would hinder me
must be struck down in His name.

781
00:57:52,700 --> 00:57:55,500
-But the Queen!
-You were hot for her removal once.

782
00:57:55,533 --> 00:57:58,500
-And those behind her.
-The King's sick to die.

783
00:57:58,533 --> 00:58:00,933
That he's still alive
each morning is a miracle.

784
00:58:00,967 --> 00:58:05,067
If he dies before this is done, Cranmer
and the Seymours will have our heads!

785
00:58:05,067 --> 00:58:08,600
Well, my head as a gentleman.
You will burn.

786
00:58:08,633 --> 00:58:12,067
I hope I shall die in the knowledge
that I have served God faithfully.

787
00:58:12,100 --> 00:58:13,967
Find another to serve the warrant.

788
00:58:14,067 --> 00:58:16,133
The hunt is up, my Lord Chancellor.

789
00:58:16,167 --> 00:58:18,867
-And you are the King's huntsman.
-Find another.

790
00:58:18,900 --> 00:58:21,833
If I can secure the King's
warrant for his wife,

791
00:58:21,867 --> 00:58:24,533
I can also secure one
for his chancellor.

792
00:58:36,500 --> 00:58:38,367
When shall I take her to the Tower?

793
00:58:38,400 --> 00:58:41,733
The day after tomorrow.
There is much to prepare.

794
00:58:43,433 --> 00:58:44,567
Well?

795
00:58:46,533 --> 00:58:48,300
She is the Queen.

796
00:58:48,333 --> 00:58:51,867
There's been a great harvesting
of queens inour time, Wriothesley.

797
00:58:51,900 --> 00:58:54,900
Were you this faint-hearted
to garner Catherine Howard?

798
00:58:54,933 --> 00:58:56,733
-The King...
-The King?

799
00:58:56,767 --> 00:59:00,967
The King approaches Almighty judgement.
He's afraid of death

800
00:59:01,067 --> 00:59:04,933
and would transfer his sins
to others before he departs.

801
00:59:04,967 --> 00:59:07,267
He will not change his mind.

802
00:59:12,633 --> 00:59:18,267
-I like it not.
-So you have said, and so I shall remember.

803
00:59:35,167 --> 00:59:38,067
-Madam.
-Sir?

804
00:59:46,633 --> 00:59:48,400
(WHISPERING) Madam.

805
00:59:49,500 --> 00:59:51,567
(WHISPERING) Sir?

806
00:59:51,600 --> 00:59:54,133
-The Queen, your mistress.
-Aye, sir?

807
00:59:54,167 --> 00:59:56,667
(LATCH TURNING)

808
00:59:56,700 --> 01:00:00,367
I must do my duty, I cannot
escape it, but tell her...

809
01:00:00,400 --> 01:00:05,033
-Well, what shall I tell her, sir?
-Madam, her life is in danger.

810
01:00:22,667 --> 01:00:24,333
No.

811
01:00:27,567 --> 01:00:30,767
Madam, he showed me the warrant.

812
01:00:35,067 --> 01:00:36,567
Not my lord.

813
01:00:37,867 --> 01:00:42,367
Alas, madam, it was signed.
By the King's hand.

814
01:01:01,233 --> 01:01:04,133
-She is here?
-There, my lord.

815
01:01:10,367 --> 01:01:11,500
Madam?

816
01:01:17,100 --> 01:01:19,667
-How long?
-Since yesterday evening.

817
01:01:20,300 --> 01:01:21,933
So long.

818
01:01:21,967 --> 01:01:26,667
At times she weeps. Then she
cries out that she is dead.

819
01:01:26,700 --> 01:01:31,900
She'll have no candles lit, saying that
no one will find her in the dark.

820
01:01:31,933 --> 01:01:34,600
-Leave me with her.
-My lord, if the King should discover...

821
01:01:34,633 --> 01:01:39,067
He does not return from Windsor
until tomorrow. Leave me with her.

822
01:01:48,933 --> 01:01:50,233
Madam?

823
01:01:51,500 --> 01:01:54,567
-Will you pray with me, my child?
-No light!

824
01:01:54,600 --> 01:01:58,433
Nay, child, it's only a candle
and nothing to fear.

825
01:01:58,933 --> 01:02:00,300
You see?

826
01:02:02,733 --> 01:02:04,433
Now pray with me.

827
01:02:06,367 --> 01:02:11,067
Most benign Lord Jesus,
grant me Thy grace,

828
01:02:11,100 --> 01:02:17,233
that it may always work in me and
persevere with me unto the end.

829
01:02:19,867 --> 01:02:25,267
It's your own prayer, Catherine.
Do you remember writing it?

830
01:02:28,733 --> 01:02:30,367
Thy creature...

831
01:02:33,633 --> 01:02:36,067
Thy creature am I

832
01:02:36,900 --> 01:02:38,600
and in Thy hands.

833
01:02:39,700 --> 01:02:41,667
Turn me where Thou wilt.

834
01:02:43,500 --> 01:02:46,533
Lord, give me grace,

835
01:02:46,567 --> 01:02:50,633
gladly to suffer whatsoever
Thou wilt shall fall upon me,

836
01:02:52,100 --> 01:02:55,300
and patiently to take at Thy hands

837
01:02:55,333 --> 01:02:59,667
the good and the bad, bitter and sweet,

838
01:02:59,700 --> 01:03:02,300
joy and sorrow,

839
01:03:02,333 --> 01:03:08,233
and for all things that shall be
fall unto me, heartily to thank Thee.

840
01:03:11,700 --> 01:03:13,133
(CRYING)

841
01:03:13,167 --> 01:03:15,567
Oh, sweet madam.

842
01:03:15,600 --> 01:03:17,667
I beseech you, believe.

843
01:03:17,700 --> 01:03:22,267
God is strong enough to take the
burden of this trouble from you.

844
01:03:24,433 --> 01:03:28,533
-He has deserted me.
-He sent you this trial to test you.

845
01:03:28,567 --> 01:03:32,500
-Will you desert Him?
-The King has abandoned me.

846
01:03:33,867 --> 01:03:36,667
Yet the Lord is by your side.

847
01:03:38,633 --> 01:03:40,200
Oh, God.

848
01:03:41,067 --> 01:03:43,200
Indeed we are all afraid.

849
01:03:44,300 --> 01:03:48,367
Do you hear, my lady? We are all afraid.

850
01:03:50,267 --> 01:03:53,600
I feel the rack. I smell the fire.

851
01:03:54,833 --> 01:03:59,167
Madam, I too am afraid.

852
01:03:59,200 --> 01:04:05,067
Now you are the rock upon which we
founder, or may cling and be saved.

853
01:04:06,667 --> 01:04:09,600
Will you abandon us?

854
01:04:09,633 --> 01:04:13,500
God forgive you if you do,
for you are thereby damned.

855
01:04:15,233 --> 01:04:18,500
-Save me.
-You must save yourself.

856
01:04:21,767 --> 01:04:25,067
Catherine, I'll pray for you.

857
01:04:25,067 --> 01:04:29,067
-When I burn.
-Most surely then.

858
01:04:29,100 --> 01:04:33,833
-For I shall be beside you in the flames.
-Oh, blessed God, help me.

859
01:04:33,867 --> 01:04:37,433
Do your duty to Him, and He will.

860
01:04:38,733 --> 01:04:40,400
Save His Church.

861
01:04:42,133 --> 01:04:45,467
I'm a woman, not a churchman.

862
01:04:45,500 --> 01:04:48,167
Then be a woman, madam.

863
01:04:50,100 --> 01:04:52,200
Be a woman

864
01:04:52,233 --> 01:04:57,700
as God's scriptures and your own
nature so instruct you.

865
01:05:30,733 --> 01:05:37,067
Be still, fool. Here is no rival for
your wit.But you may rise, madam.

866
01:05:37,967 --> 01:05:40,267
You do me too much honour, madam.

867
01:05:40,300 --> 01:05:45,733
Don't you take more pleasure in the
company of your heretical ladies?

868
01:05:45,767 --> 01:05:47,633
Oh no, my lord. Never.

869
01:05:48,700 --> 01:05:51,933
-You know I am ill.
-Indeed, my lord.

870
01:05:51,967 --> 01:05:56,333
-Yet you cared nothing.
-I'd give my own life that you might be well.

871
01:05:56,367 --> 01:05:58,900
I'm sick at heart, too.
You know that?

872
01:05:58,933 --> 01:06:01,900
-My lord, if I have done...
-Done?

873
01:06:01,933 --> 01:06:05,067
What haven't you done, by St Mary?
I'll tell you what you've done.

874
01:06:05,100 --> 01:06:07,467
You've turned clerk, madam,
to instruct me.

875
01:06:07,500 --> 01:06:11,933
-No, my lord.
-Not to be directed by me, but to instruct me.

876
01:06:11,967 --> 01:06:15,300
-What say you to that?
-By your leave, my lord. You are wrong.

877
01:06:15,333 --> 01:06:18,433
-You see? Instruct me.
-No, my lord.

878
01:06:18,467 --> 01:06:21,733
I remind myself of your
own instructions to me.

879
01:06:21,767 --> 01:06:25,100
That it is preposterous for a woman
to takeup the attitude of

880
01:06:25,133 --> 01:06:27,133
teacher to her husband.

881
01:06:27,167 --> 01:06:30,367
You argued with me, madam.

882
01:06:30,400 --> 01:06:33,067
-You dispute my judgements.
-No, by your leave, my lord...

883
01:06:33,067 --> 01:06:36,433
Aye, you're a clerk, madam!
A clerk!

884
01:06:36,467 --> 01:06:40,333
To instruct me!
Me, by God! Me!

885
01:06:41,667 --> 01:06:44,967
Would you teach me theology
or astrology perhaps?

886
01:06:45,067 --> 01:06:49,567
Or music? By heaven...What is it, madam?
Are you ill? Will. Will!

887
01:06:49,600 --> 01:06:53,067
A stool, you dolt.
Get the Queen a stool.

888
01:07:20,933 --> 01:07:22,533
Your Majesty...

889
01:07:23,233 --> 01:07:27,333
Oh, what makes you ill, Cate?

890
01:07:27,367 --> 01:07:29,933
-Is it perhaps...
-No, my lord.

891
01:07:29,967 --> 01:07:33,733
Though not for want of Your Majesty's
energy and assault.

892
01:07:35,233 --> 01:07:38,700
Yes, but you... You did lecture
me perversely, madam.

893
01:07:38,733 --> 01:07:41,500
You did most
obstinately instruct me.

894
01:07:41,533 --> 01:07:45,867
Indeed I did, sire, and was
in grievous default thereby.

895
01:07:45,900 --> 01:07:51,400
For God made man in His own shape and
likeness, to instruct and improve women,

896
01:07:51,433 --> 01:07:55,167
who have such great imperfections
in their creation.

897
01:07:55,200 --> 01:07:59,133
-Just so, madam. My very words.
-Yes, Your Grace.

898
01:07:59,167 --> 01:08:02,133
And you hurt me, Cate.

899
01:08:02,167 --> 01:08:07,467
-I was angry. By God, I was angry.
-Then punish me, my lord.

900
01:08:07,500 --> 01:08:10,533
For woman is made of man,
so must she be governed by him.

901
01:08:10,567 --> 01:08:14,467
But who is to be the governor
when I must take instruction?

902
01:08:14,500 --> 01:08:20,267
-My lord, I meant only to question you.
-Ah, to question.

903
01:08:20,300 --> 01:08:23,500
And from your learned answers to be myself,

904
01:08:23,533 --> 01:08:27,333
instructed by you, my beloved governor.

905
01:08:27,367 --> 01:08:33,900
-Is it so, Cate? You meant no more than that?
-No more than that, my lord.

906
01:08:33,933 --> 01:08:38,067
Then by heaven,
we may be friends again.

907
01:08:39,200 --> 01:08:42,433
You bring me joy, sweetheart.

908
01:08:42,467 --> 01:08:47,067
More joy than a hundred thousand
crowns falling in my lap.

909
01:09:06,867 --> 01:09:08,400
Your Majesty.

910
01:09:16,733 --> 01:09:20,533
Fool! Knave!

911
01:09:20,567 --> 01:09:24,533
-Rogue! You... You beast!
-My lord!

912
01:09:26,467 --> 01:09:28,900
You rogue!

913
01:09:28,933 --> 01:09:30,633
You coward!

914
01:09:30,667 --> 01:09:33,467
(WHEEZING)

915
01:09:34,833 --> 01:09:37,167
(CHOKING)

916
01:09:39,433 --> 01:09:41,267
(GROANING)

917
01:09:44,667 --> 01:09:48,400
(CHURCH BELLS TOLLING)

918
01:10:19,700 --> 01:10:22,567
-I came upon your message. Is the King dead?
-No.

919
01:10:22,600 --> 01:10:25,000
-But the bell?
-I've sent word to have it stopped.

920
01:10:25,033 --> 01:10:29,200
It was his notion that heaven perhaps might
have good warning of his eminent coming.

921
01:10:29,233 --> 01:10:32,233
Nay, hell, more like.

922
01:10:32,267 --> 01:10:34,400
Three weeks! How can he still live?

923
01:10:34,433 --> 01:10:37,167
He could unleash his soul any hour now.

924
01:10:38,033 --> 01:10:39,467
What news?

925
01:10:40,967 --> 01:10:43,567
Good news. London is ours.

926
01:10:43,600 --> 01:10:47,333
-And here at Hampton Court?
-No one can leave without our pass.

927
01:10:47,367 --> 01:10:49,433
-Is Cranmer here?
-And Gardiner.

928
01:10:49,467 --> 01:10:54,733
Both would have copy hold on the King's
spirit before his body's cold.

929
01:10:54,767 --> 01:10:57,700
-There's none to stop us, brother.
-None,

930
01:10:57,733 --> 01:11:01,533
now that the King has
condemned Norfolk to the Tower.

931
01:11:01,567 --> 01:11:06,067
-Yet he is no Papist. He'd be an ally.
-Or a rival, Thomas.

932
01:11:07,967 --> 01:11:09,800
-Mary?
-Here.

933
01:11:09,833 --> 01:11:14,333
Now Gardiner will make her queen if he can,
but the king has named Edward his heir.

934
01:11:14,367 --> 01:11:16,533
Give me 24 hours, Thomas, after he dies,

935
01:11:16,567 --> 01:11:20,567
with no word of this tothe rest
of the kingdom until we're ready,

936
01:11:20,600 --> 01:11:24,367
-and I'll crown the boy.
-Has the Kingnamed you regent?

937
01:11:26,233 --> 01:11:30,367
-Or is it Catherine?
-No, he's forgotten her.

938
01:11:30,400 --> 01:11:33,967
And, brother, here's the jest of it.
By his own word,

939
01:11:34,067 --> 01:11:40,700
he is to be buried inthe chapel
at Windsornext to our sister Jane.

940
01:11:40,733 --> 01:11:46,067
How can the man still live? How can life
bear to linger in that hill of rotting flesh?

941
01:11:46,500 --> 01:11:47,767
(SHUSHING)

942
01:11:50,833 --> 01:11:52,600
(BREATHING NOISILY)

943
01:12:05,900 --> 01:12:07,300
(MOANING)

944
01:12:09,900 --> 01:12:12,100
(WHISPERING) Your Majesty.

945
01:12:14,367 --> 01:12:18,600
-Who's there?
-Stephen Gardiner, Your Majesty.

946
01:12:19,833 --> 01:12:23,367
My legs. They burn.

947
01:12:24,067 --> 01:12:28,100
With ice. They burn with ice.

948
01:12:28,133 --> 01:12:30,500
(GASPING)

949
01:12:32,367 --> 01:12:33,800
(SIGHING)

950
01:12:34,700 --> 01:12:36,233
Your Majesty.

951
01:12:37,567 --> 01:12:42,100
-Gardiner, you say?
-Your Majesty's loving servant.

952
01:12:44,100 --> 01:12:47,300
You should have taken a wife

953
01:12:48,900 --> 01:12:51,533
like Cranmer.

954
01:12:51,567 --> 01:12:53,567
(LAUGHING HOARSELY)

955
01:12:55,367 --> 01:12:56,567
Like me.

956
01:12:59,300 --> 01:13:04,067
-My lord, she plots against you.
-Plots?

957
01:13:05,200 --> 01:13:07,367
-Who?
-The Queen, my lord.

958
01:13:10,433 --> 01:13:14,567
The Queen is dead. Sweet Jane.

959
01:13:14,600 --> 01:13:19,067
No, the Lady Catherine,
my lord. There is proof.

960
01:13:19,100 --> 01:13:24,067
Your Majesty, the Council must
examine her, lest you die in sin.

961
01:13:24,067 --> 01:13:26,633
Sin? I've been shriven?

962
01:13:27,267 --> 01:13:30,700
Be gone, Sir Priest.

963
01:13:36,067 --> 01:13:38,133
They'll burn you.

964
01:13:42,833 --> 01:13:46,533
Your Majesty, will you name the
Lady Mary your successor?

965
01:13:46,567 --> 01:13:47,667
Mary?

966
01:13:49,267 --> 01:13:53,533
Rogues, all of you.
You keep my daughter from me.

967
01:13:54,833 --> 01:13:56,400
Where is Mary?

968
01:14:04,900 --> 01:14:07,067
Send for the Lady Mary.

969
01:14:34,400 --> 01:14:38,600
Be of good heart, my child.
He's asked to see you alone.

970
01:14:38,633 --> 01:14:43,167
-And so, my lord?
-Madam, you are his sole heir,

971
01:14:43,200 --> 01:14:46,133
in law and in the sight of God.

972
01:14:50,167 --> 01:14:53,767
I'll wager a good horse
he told her she should be queen.

973
01:14:53,800 --> 01:14:55,467
And so she believes.

974
01:14:55,500 --> 01:14:59,800
But while grief has a hold on her,
she'll do as the King says.

975
01:15:04,333 --> 01:15:08,067
HENRY: Mary, are you alone?

976
01:15:08,700 --> 01:15:11,367
But for your fool.

977
01:15:11,400 --> 01:15:15,133
Will... Are you still there, Will?

978
01:15:15,167 --> 01:15:18,333
Aye, Cousin Hal. Always.

979
01:15:21,733 --> 01:15:23,200
Not always.

980
01:15:26,567 --> 01:15:29,067
I pray you, daughter,

981
01:15:29,067 --> 01:15:34,433
your brother Edward is small
and young still.

982
01:15:34,467 --> 01:15:37,900
-Try to be a mother to him.
-Oh, I shall, my lord.

983
01:15:37,933 --> 01:15:41,567
And honour him as king.

984
01:15:42,233 --> 01:15:43,833
(EXCLAIMING SOFTLY)

985
01:15:43,867 --> 01:15:49,167
-Do not weep.
-O my lord, live many days yet.

986
01:15:49,200 --> 01:15:51,167
Don't leave me alone among my enemies.

987
01:15:51,200 --> 01:15:53,400
-Dear Will Somers...
-WILL: Aye, Your Majesty.

988
01:15:53,433 --> 01:15:58,133
Take her away.
I can bear no weeping.

989
01:15:59,900 --> 01:16:02,400
(MARY SOBBING)

990
01:16:04,700 --> 01:16:06,633
(BREATHING LABORIOUSLY)

991
01:16:08,400 --> 01:16:13,300
(HOARSELY) My God, release me.

992
01:16:42,600 --> 01:16:45,067
(COUGHING SOFTLY)

993
01:16:47,400 --> 01:16:48,600
My lord.

994
01:16:50,700 --> 01:16:52,467
Is it Gardiner?

995
01:16:53,833 --> 01:16:56,167
Thomas Cranmer, Your Majesty.

996
01:16:57,967 --> 01:17:00,467
You're all one to me now.

997
01:17:02,067 --> 01:17:03,767
Sire.

998
01:17:03,800 --> 01:17:07,467
You asked for the Queen.
She is here.

999
01:17:09,067 --> 01:17:11,733
The Queen is dead.

1000
01:17:14,233 --> 01:17:15,367
Madam.

1001
01:17:22,067 --> 01:17:26,200
-Who's there?
-Your wife, my lord.

1002
01:17:28,167 --> 01:17:31,067
Sweet Jane is dead.

1003
01:17:32,667 --> 01:17:34,433
It's Cate, my lord.

1004
01:17:39,133 --> 01:17:42,400
-Cate.
-Aye, my lord.

1005
01:17:47,067 --> 01:17:51,233
My son. Protect my children, Cate.

1006
01:17:52,300 --> 01:17:56,333
-As if they weremy own, my lord.
-Your own?

1007
01:17:57,967 --> 01:18:00,133
-Your jewels.
-My lord?

1008
01:18:00,167 --> 01:18:04,300
Don't let them take your jewels.
They're thieves, all of them.

1009
01:18:05,967 --> 01:18:08,100
-Gentlemen.
-My lord.

1010
01:18:08,133 --> 01:18:12,667
-My lord.
-Honour this sweet lady. Honour her.

1011
01:18:14,367 --> 01:18:17,567
And look after her as if I still lived.

1012
01:18:18,067 --> 01:18:19,633
(GASPING)

1013
01:18:24,900 --> 01:18:26,700
Kiss me, my lady.

1014
01:18:34,567 --> 01:18:37,800
It's God's will we should part, Cate.

1015
01:19:16,100 --> 01:19:18,533
It's a fine day for hawking.

1016
01:19:18,567 --> 01:19:22,133
-Thomas, you lack respect.
-My Lord Archbishop, I am honest.

1017
01:19:22,167 --> 01:19:24,667
Why not be so yourself?
Don't you feel a lightness of heart?

1018
01:19:24,700 --> 01:19:27,267
Thomas, be quiet! You're not a boy.

1019
01:19:27,300 --> 01:19:30,400
We're all boys and soon
to be released from school.

1020
01:19:30,433 --> 01:19:33,500
It's a fine day for hawking.
The bird stoops.

1021
01:19:33,533 --> 01:19:36,500
(WHISPERING)
And Gardiner is the quarry.

1022
01:19:38,867 --> 01:19:41,733
The King is about to die,
and must be told.

1023
01:19:41,767 --> 01:19:43,867
Nay, sir, let me tell him the glad
some news.

1024
01:19:43,900 --> 01:19:45,733
I'll cut out that
foolish tongue one day.

1025
01:19:45,767 --> 01:19:48,933
You'll have need of it yet, brother.
Take your hand from me!

1026
01:19:48,967 --> 01:19:54,333
I'll tell the King.
You bring our nephew Edward here.

1027
01:20:09,400 --> 01:20:10,767
Your Majesty.

1028
01:20:12,733 --> 01:20:17,667
Your Majesty, it is the judgement of
your physician that you are about to die.

1029
01:20:18,533 --> 01:20:21,533
Is there one you
would open your mind to?

1030
01:20:24,400 --> 01:20:26,467
Cranmer.

1031
01:20:30,067 --> 01:20:34,533
My lord, I beseech
God to give you the grace

1032
01:20:34,567 --> 01:20:38,167
to say something at this, your departure,

1033
01:20:38,200 --> 01:20:42,367
whereby he may be glorified
and your memory blessed.

1034
01:20:46,367 --> 01:20:51,100
Do you die in the true faith of Christ?

1035
01:20:54,500 --> 01:20:59,200
Sire, do you die in
the true faith of Christ?

1036
01:21:06,767 --> 01:21:08,500
Monks.

1037
01:21:11,400 --> 01:21:13,467
Monks!

1038
01:21:37,633 --> 01:21:40,633
He pressed my hand.

1039
01:21:40,667 --> 01:21:46,567
He died in the true faith of Christ
and will enter eternal life.

1040
01:21:55,433 --> 01:21:58,567
My lords, the King is dead.

1041
01:21:59,500 --> 01:22:02,600
Vive le noble roi Edward!

1042
01:22:56,500 --> 01:22:58,067
(DOOR OPENING)

1043
01:22:58,467 --> 01:22:59,567
Cate.

1044
01:23:01,533 --> 01:23:03,400
He's dead, Cate.

1045
01:23:07,600 --> 01:23:11,300
-Madam, the King is dead.
-Five hours ago.

1046
01:23:11,333 --> 01:23:14,767
Did you think no one would
come and tell me, Thomas?

1047
01:23:14,800 --> 01:23:17,467
Am I to be regent?

1048
01:23:17,500 --> 01:23:20,700
You? That's a cap for a man to wear.

1049
01:23:20,733 --> 01:23:24,067
-Or a crown for your brother.
-The Council declares him protector tomorrow.

1050
01:23:24,100 --> 01:23:27,700
-That wasn't my lord's wish.
-Your lord's dead.

1051
01:23:27,733 --> 01:23:33,267
-And his son needs us.
-Edward is afraid of you and so are his sisters.

1052
01:23:33,300 --> 01:23:37,267
-Are you afraid of us, Cate?
-I fear none of you now.

1053
01:23:52,067 --> 01:23:54,433
I found it in a corner of the garden.

1054
01:23:54,467 --> 01:23:57,733
The warmth of the kitchens
saved it from the frost.

1055
01:23:57,767 --> 01:24:02,067
-And your lute? Have you brought that?
-I will wed you, Cate.

1056
01:24:02,067 --> 01:24:04,267
May we not bury theKing,
my husband, first?

1057
01:24:04,300 --> 01:24:06,600
When we marry may wait upon discretion.

1058
01:24:06,633 --> 01:24:09,900
-But I may say yes or no now.
-You must say yes.

1059
01:24:09,933 --> 01:24:13,600
-Why?
-For the safety of...

1060
01:24:13,633 --> 01:24:18,067
-That I may protect you, madam.
-No word of love, Thomas?

1061
01:24:18,100 --> 01:24:19,767
I can speak of love if you wish,

1062
01:24:19,800 --> 01:24:23,067
but what I offer in the moment I choose
to offer it speaks more strongly.

1063
01:24:23,067 --> 01:24:26,267
I've had three husbands.
I'm old. I'm nothing.

1064
01:24:29,100 --> 01:24:32,767
-You're everything at this moment, Cate.
-To you?

1065
01:24:32,800 --> 01:24:34,167
To me, yes, but that's nothing.

1066
01:24:34,200 --> 01:24:35,767
Are you being self-denying again, Thomas?

1067
01:24:35,800 --> 01:24:37,433
-Our love is nothing...
-Our love!

1068
01:24:37,467 --> 01:24:42,200
...against your duty to Edward,
to the Church, and to this kingdom.

1069
01:24:42,233 --> 01:24:45,633
And by good fortune,
this time I may satisfy both.

1070
01:24:46,633 --> 01:24:51,433
Oh, Thomas, I've been crucified on duty,

1071
01:24:52,800 --> 01:24:58,667
to my father, to the husbands
his debts chose for me,

1072
01:24:58,700 --> 01:25:03,800
to the Church which I love, and
to the King which I came to love,

1073
01:25:03,833 --> 01:25:10,067
and Cranmer, whose fear and goodness made
me deny my conscience before the King.

1074
01:25:11,733 --> 01:25:14,900
Thomas, may I not now
find some duty to myself.

1075
01:25:14,933 --> 01:25:18,100
Madam, I would if I could take
a warmer companion to my bed,

1076
01:25:18,133 --> 01:25:20,933
but by God's most precious soul,
it must be you.

1077
01:25:20,967 --> 01:25:23,633
-No.
-At this moment, Edward is in his chamber

1078
01:25:23,667 --> 01:25:25,733
puking in fear of my brother.

1079
01:25:25,767 --> 01:25:29,733
Mary and Elizabeth stand over him like
she-cats daring either of us to enter.

1080
01:25:29,767 --> 01:25:32,800
-No, I will not.
-You will!

1081
01:25:32,833 --> 01:25:39,500
For it's you they love, and by your guidance
will be ready to obey those in your favour.

1082
01:25:41,800 --> 01:25:45,733
There's more, madam, if your
new-found wit wants the truth plain.

1083
01:25:45,767 --> 01:25:50,900
Without you, Mary will turn against us
and have this kingdom in civil war.

1084
01:25:50,933 --> 01:25:54,267
Edward is sick enough to
die for want of nursing.

1085
01:25:54,300 --> 01:25:56,900
And my brother would be ready
to choke Elizabeth himself

1086
01:25:56,933 --> 01:26:00,300
if he thought a party
might gather about her.

1087
01:26:00,333 --> 01:26:02,633
Now, madam, what of your duty?

1088
01:26:05,800 --> 01:26:09,967
Thomas, I would have loved you
once before all others.

1089
01:26:10,067 --> 01:26:14,500
-Faith, if that's all, I can light the spark.
-You, after my lord.

1090
01:26:16,367 --> 01:26:19,367
Who died crying for my sister Jane.

1091
01:26:21,767 --> 01:26:23,267
Well, madam?

1092
01:26:25,333 --> 01:26:27,433
I will marry you, Thomas.


